Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night』s Watch, for this night and all the nights to come.
Some of us don"t get to grow old with the one we love
I"ll grow old with her,Mr Reese. just from afar
–––總有人無法和愛人一起白頭 –––我會和她一起白頭,里瑟先生,只是天各一方
?POI
Space: the final frontier. These are the voyages of the starship Enterprise. Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life, and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
1、Welcome to the real world. It sucks. You are gonna love it.
歡迎來到現實世界!它糟透了,但你會喜歡的。
2、I"ve got magic beans
我找到魔豆了。
《緋聞女孩》:
3、If two people are meant to be together, eventually they"ll find their way back.
如果兩個人註定在一起,最終他們總會找到重溫舊夢的路。
《實習醫生格蕾》:
4、You know the world"s an ambiguous place. You know that love doesn"t conquer all. It conquers some stuff. The other stuff kicks the living crap out of love.
6、Carrie: The fact is, sometimes it"s hard to walk in a single woman"s shoes. That"s why we need really special ones now and then. To make the walk a little more fun.
Four score and seven years ago our fathers brought forth, upon this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that "all men are created equal".
if i could,i would,but i can"t,so i shan"t 如果我可以(停),我也願意(停),但是我不能(停). (所謂人在江湖,身不由己;又或者情勢使然,騎虎難下,不得不繼續)
其他的,還是比較經典的。 愛情版本: 《怦然心動》 Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who『s iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人金玉其外,而敗絮其中,可有一天你會遇到一個彩虹般絢麗的人,從此以後,其他人不過是匆匆浮雲。
勵志版本 You got a dream, you gotta protect it. People can"t do something themselves,they wanna tell you you can"t do it.If you want something, go get it. 如果你有夢想,就要捍衛它。那些一事無成的人先告訴你,你也成不了大器。但是,如果你有夢想,就一定要努力實現。
《基督山伯爵》 L"humaine sagesse était tout entière dans ces deux mots :Attendre et espérer ! 人類的一切智慧就在這幾個字中:希望和等待。
這句話不知道大家記得沒 wait to die,wait to live,wait for an absolution,which would never come 等待死亡,等待生存,等到用不來臨的寬恕。 泰坦尼克號里的一句,反而是我記憶最深刻的一句。
Trask: Are you finished, Mr. Slade?
Col. Slade: No, I"m just gettin" warmed up. I don"t know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryan, William Tell, whoever. Their spirit is dead; if they ever had one, it"s gone. You"re building a rat ship here, a vessel for sea-going snitches. And if you think you"re preparing these minnows for manhood, you better think again. Because I say you are killing the very spirit this institution proclaims it instills! What a sham! What kind of show are you guys puttin" on here today? I mean, the only class in this act is sittin" next to me. And I"m here to tell you, this boy"s soul is intact. It"s non-negotiable. You know how I know? someone here and I"m not gonna say who, offered to buy it. Only Charlie here wasn"t selling.
Mr.Trask: Sir, you"re out of order! [Bangs his gavel]
Col. Slade: Out of order? I"ll show you out of order. You don"t know what out of order is, Mr. Trask. I"d show you, but I"m too old, I"m too tired, I"m too fuckin" blind. If I were the man I was five years ago, I"d take a FLAMETHROWER to this place! Out of order? Who the hell you think you"re talking to? I"ve been around, you know? There was a time I could see! And I have seen- boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off! But there is nothin like the sight of an amputated spirit. There is... no prosthetic for that. You think you"re merely sending this splendid foot-soldier back home to Oregon with his tail between his legs, but I say you are executing his soul! And why? Because he"s not a "Baird man". Baird men. You hurt this boy, you"re going to be Baird bums, the lot of ya. And Harry, Jimmy, Trent, wherever you are out there, fuck you, too!
Mr. Trask: [Bangs his gavel repeatedly] Stand down, Mr. Slade!
Col. Slade: I"m not finished! As I came in here, I heard those words, "cradle of leadership". Well, when the bow breaks, the cradle will fall. And it has fallen here, it has fallen! Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you"re producing here. I don"t know if Charlie"s silence here today is right or wrong, I"m not a judge or jury. But I can tell you this, he won"t sell anybody out to buy his future! And that, my friends, is called integrity. That"s called courage. Now that"s the stuff leaders should be made of. [pause] Now I have come to the crossroads in my life. I always knew what the right path was; without exception, I knew. But I never took it. You know why? It was too...damn...hard. Now here"s Charlie, he"s come to the crossroads. He has chosen a path. It"s the right path. It"s a path made of principle, that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy"s future in your hands, committee! It"s a valuable future. Believe me! Don"t destroy it, protect it, embrace it. It"s gonna make you proud one day, I promise you. [sits down, round of applause from audience] How"s that for cornball?
You make millions of decisions that mean nothing ,and then one day your order takes out and it changes your life. 你每天都在做很多看起來毫無意義的決定,但某天你的某個決定就能改變你的一生。 取自 《西雅圖不眠夜》
The need to find another human being
to share
one"s life with,
has always puzzled me.
Maybe because I"m so interesting all by
myself.
With that being said,may you find as much happiness
with each other as
I find on my own.
「To see the world,things dangerous to come to,to see behind walls,to draw closer,to find each other and to feel.That is the purpose of LIFE. 」 ---the secret life of walter mitty
「開拓視野,衝破艱險,洞悉所有,貼近生活,找到彼此,感受真情,這就是人生的目的。」
中文的翻譯版本較多,但電影本身才是對這句台詞的最好詮釋。
【多圖預警】
「You are my friend.」
「You are my mission.」 「Then finish it. Cause I"m with you till the end of the line.」