以前我和我的小夥伴一起讀美劇劇本, 做筆記, 把一些精彩的口語表達整理出來; 我們整理了幾百個這樣的表達, 比如muscle in on the act, catch sb. out, fish or cut bait.當時覺得很酷的表達, 回頭看發現自己根本就達不到使用這些表達的水平. 如果你只是把這些很酷的美劇中的表達記下來, 那麼基本上它們對你的口語沒什麼幫助.
上邊的幾個材料難度還是偏高了一些, 如果你是四級基礎的話還行, 如果你基礎非常薄弱, 那麼先從新概念一開始比較合適. 不要認為新概念一的用語不夠口語化, 雖然他們不是那種take a hike, give me a high five, we gotta go那種聽起來很酷的東西, 但是它其中的can you tell me the way to..., do you have any..., I"m afraid that I can"t...等等這些其實才構成了你日常口語詞句表達的中流砥柱.
96-00年出過一版Superman The Animated Series,共四季,其中過場眾多DC家英雄,包括和超人相愛相殺的老爺,過癮無比
《超人動畫版》(Superman: The Animated Series)全4季58集全+2007劇場版[TVRip]+[DVDRip]
正義聯盟:2001年11月首播,2006年5月結束,共播出五季,91集。2004年7月,動畫《無限正義聯盟》(Justice League Unlimited / JLU)作為《正義聯盟》的續集播出,共播出三季,每季13集,共39集。在國內,《正義聯盟》和《無限正義聯盟》動畫一般被稱為《超人正義聯盟》
Friends 編劇功底要比HIMYM高出一截,情節笑點和背景知識沒那麼生硬,看這部電視起碼會讓你明白spaghetti和lasagna的區別,推薦
Everybody Loves Raymond 比老友記更貼近普通生活,家長里短雞毛蒜皮,各種對話用法對生活口語更常用
加一個沒有背景笑聲的喜劇:
Moder family LS說了,最大的優勢是偽紀錄片的形式讓對白更加真實口語化。另外需要適應拉美口音
這方面比較推薦的是:
60 minutes
Meet with the People
CNN Student News
各類演講視頻和錄音
選擇這種相對「逼格」比較高的視聽材料進行模仿和「學習」的主要原因在於他們在官網都可以找到對應文本(你知道這有多麼可貴嗎),其次語言內容上來說更實用,美劇中那種Dude,what"s up man這種口語化的東西沒必要專門浪費時間學,看兩集誰都會,但是不是每個人都能像60 min的訪談那樣對某一嚴肅話題發表深刻見解的
I"m not joking. It"s a kid"s show, but it"s one of the best. It was on air for more than 30 years and has shaped the lives of two generations of Americans. It"s been nearly 20 years since I watched the show, but I can still sing the theme song.
Why do I recommend it for learning English? Because it"s a kid"s show. The structure and language of the show are simple, but the themes are interesting. Most popular shows, like The Big Bang Theory or Game of Thrones, have complex plot settings or clever jokes or an assumption that the viewer is familiar with American culture. If you can"t understand at least half of the show without the Chinese subtitles, then it"s too advanced to learn from.
?
It"s a beautiful day in this neighborhood, A beautiful day for a neighbor. Would you be mine? Could you be mine?...
It"s a neighborly day in this beauty wood, A neighborly day for a beauty. Would you be mine? Could you be mine?...
I"ve always wanted to have a neighbor just like you. I"ve always wanted to live in a neighborhood with you.
其次,如果有一定的英語基礎,這個基礎是指可以在無字幕情況下基本看懂美劇劇情,那麼CW台的電視劇基本都可以用來做入門,因為這個台的電視劇基本面向中學生,包括上面提到的Felicity、Everwood就非常好;我要補充一個我比較喜歡但很少人提的:Friday Night Light,如果我沒記錯,這部電視劇講的是孤星之州的故事,南方口音,加上鄉土氣息,加上美國第一運動橄欖球,對於了解美國文化非常有幫助。
Watching shows is a great way to learn how to speak a language, because:
it provides an intensive environment of the language you are learning
you don"t have to be shy to ask the characters in show to repeat things for you, as many times as you need.
If you want to look something up, it"s very easy to use the episode number and the title of the show as a reference.
How to choose a show
In my opinion, the most important thing is to watch a show that really interests you. 興趣是最好的老師。Other important considerations are:
how quickly characters speak. For example, in many crime shows (e.g., 24), characters speak quickly to get their point across and it can be difficult to follow and imitate.
the complexity of the language characters use. In The Big Bang Theory they use somewhat complex language (at least for me) and play around with words" meanings, which could be difficult for a beginner to understand. Another example is Game of Thrones, in which characters use lots of old English that is hard to understand, sometimes even for native speakers. In this area, I think the best shows for beginners are kids" shows (PG-10) or shows for preteens and teenagers. However, as I said before, you have to be interested in it.
the characters" accents, this depends on which accent you want to be able to use but it can also determine how easy the show is to understand. In Downton Abbey, the characters have British accents. In Once Upon A Time, the characters use a variety of accents. If you want to learn a standard North American accent, watch modern, city shows like Gossip Girl and Friends.
About the subtitles I have been watching 鬼吹燈之精絕古城 for a few weeks now. I watch it many times with just Chinese subtitles so I can get used to reading the characters and to absorb as much meaning as I can from the characters" body language before I watch it with English subtitles to check my understanding.
I want to experience the language as it is before trying to understand a translation of it. Also, I think if I try to read English subtitles while I watch the show, I won"t be able to process very much of the Chinese sounds because our brains are programmed to filter out useless information. I would likely not process the Chinese sounds if I spent all my time reading English subtitles.
I imitate as much of the language as I can to help myself get used to the language. I don"t try to understand everything, because I don"t want to frustrate myself, but I try to understand as much as I can to help expand my vocabulary. This is how babies learn their native languages, by listening to and imitating people around them. They don"t understand everything but they just keep trying.
I hope my thoughts can inspire your English learning.
怎麼選節目呢? 在我看來,最重要的是你喜不喜歡這部劇,「Interest is the best teacher」。以及一些其他的值得注意的: 1. 角色說話有多快。比如許多犯罪片里(像《24小時》這種),角色們為了表達觀點,話會說的很快,初學者很難跟上,很難模仿。 2. 角色的台詞里有很多複雜辭彙。在《生活大爆炸》里,角色們就用了很多複雜辭彙(至少對我來說是這樣),他們圍繞單詞高深的解釋來開玩笑,這些對初學者來都說是很難理解的。另一個例子:《權力的遊戲》里,角色們用了很多古老的英語表達,甚至很多母語是英語的人都很難理解這些。說起來,我覺得最適合初學者的電視劇是兒童節目(PG-10,翻譯者:PG-10是what?),或者是其他的少年向或青年向節目,當然,就像我之前說的,你得對它感興趣才行。 3. 角色的口音。這個取決於你想用什麼樣的口音,不過它也會決定你理解一部劇的難易程度。在《唐頓莊園》里,角色們說話用的是英國腔,在《童話鎮》里,角色們的口音多種多樣,如果你想學標準的美國口音,那還是看現代都市劇吧,比如《緋聞女孩》和《老友記》這些。
如果你的目的就是為了工作使用,那你好好看看一些和職場相關的,反而《老友記》《摩登家族》這種看了對你沒有什麼幫助。《老友記》這種生活情景劇,裡面的台詞都是嘻嘻哈哈聊的生活,請問你怎麼才能用得到?除非你要去國外生活差不多,大部分人學英語首先都是考慮到在工作中能夠用到,你天天教我我 你愛我 我愛你,My gut tells me(我直覺告訴我) . You are out of my league(我們不是同一類人). Oh it gives me creeps(我渾身起雞皮疙瘩),請問我去和誰說這樣的話?《權力的遊戲》都是些歷史魔幻故事,不知道這輩子和誰去說這樣的話。
該劇講述了艾倫-肖被Young, Frutt,and Berluti公司解僱後,決定為Crane, Poole, and Schmidt律師行工作。在上司丹尼-克瑞恩的幫助下,他打贏了幾件沒人願意接手的案子,他迅速建立起自己的威信。並因此聲名遠揚。 艾倫在工作上的傑出成績和他慣用的不光彩手段,讓恪守傳統價值觀念的同事布拉德非常不滿,兩人進而成為工作中的競爭對手。
貝蒂·蘇亞雷斯(亞美莉卡·費雷拉 America Ferrera 飾)是個出身墨西哥移民家庭的普通姑娘,她一頭厚重頭髮,戴黑框眼鏡,滿嘴牙箍,矮矮胖胖,是個毫無吸引力的丑姑娘。但是貝蒂生就一副好心腸和勤快手腳,加上無與倫比的上進心。進入美女如雲的時尚雜誌《MODE》編輯部後,貝蒂先是受盡同事嘲弄和捉弄,尤以前台小姐阿曼達(貝基·紐頓 Becki Newton 飾)和她的好基友馬克(邁克爾·尤瑞 Michael Urie 飾)為甚,卻因良好的工作水準得到總經理丹尼爾·米德(埃里克·馬比斯 Eric Mabius 飾)的賞識,貝蒂對這位平易近人、英俊不凡的老總也悄悄生出傾慕之心,卻無意被捲入丹尼爾和老媽(范妮莎·L·威廉姆斯 Vanessa Williams 飾)的戰爭……
我基本是靠著美劇提升口語聽力的,效果還可以,平時跟美國小夥伴兒除了日常交際沒什麼大問題,基本可以一起扯扯淡裝裝蒜。 看美劇學英語,首先要明確目的是學英語,並且學的是平時能用上的。舉個栗子,就算你看了一百集【吸血鬼日記】,再怎麼熟悉各種vampire和werewolf的各種變形變異辭彙日常生活中你也用不上一個。所以,對於初學者而言,在眾多種類的美劇中,我最推薦喜劇。當然,喜劇也不是所有的都適合。再舉兩個栗子,【破產姐妹】從頭到尾都是各種強詞奪理嘩眾取寵的黃笑話,其中充滿了外貌歧視,種族歧視,性別歧視等話題,這些話題其實在跟美國人的日常交往中還是有些禁忌的,如果說的不恰當的話容易招來不必要的麻煩;【蛇蠍女傭】也是我非常喜歡的一部喜劇,可是不得不說,幾個拉丁裔的美女主演難免口音不地道。 綜上所述,推薦幾部對我有很大幫助的美劇。首先是【摩登家庭】,全劇都符合當今美國主流意識形態,相比之下,【老友記】雖然是永遠的經典,但是其中有些內容和說法,未免有些過時了。其次推薦【廢柴聯盟】,語言和笑點都很合我的胃口。跟偶爾有一些晦澀難懂的【生活大爆炸】相比,【廢柴聯盟】更加平易近人。緊隨其後的是【慾望都市】,這是我看的第一部美劇,也是我反反覆復看了多次的唯一一部美劇。劇里凱麗的幽默還是很招人喜歡的,對我而言,從這個美劇里學的不只是英語,還有如何做一個說話討人喜歡的女生,個人相對【絕望的主婦】而言,更加推薦【慾望都市】。最後推薦的不是美劇,而是兩個美國綜藝節目,畢竟綜藝更反映日常交流。首推【艾倫秀】,看了這個節目在了解日常對話的同時也能隨時推薦一些最近正在大熱的美劇(我覺得有時候作用跟快樂大本營差不多),其次推薦【比弗利嬌妻】(Real house wife系列都不錯),真人秀節目,每一集都有姐妹撕逼,口不擇言…姑娘們學學怎麼惡毒準確的挖苦嘲諷別人也是必要的2333。 還有一些不錯的喜劇,類似【衰姐們】【歡樂合唱團】【情婦】【老爸老媽羅曼史】【單身毒媽】等,都可以作為參考,這裡就不多做贅述了。 ﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉ 最近從頭到尾刷了【金裝律師】和【新聞編輯室】覺得不錯,這裡推薦。又看了一些律政和新聞題材的其他作品,發現這兩類美劇因為每一集都設計到新的題材,所以辭彙覆蓋面很廣。 以上僅代表個人觀點,親測有效,歡迎互通有無。
以下推薦是我看過並認為對口語、知識或幽默感有幫助的美劇,排名不分先後:
法律與秩序/Law and Order 大西洋帝國/Boardwalk Empire 權力的遊戲/Games of Thrones 新聞編輯室/The Newsroom 波士頓法律/Boston Legal 國土安全/Homeland Security 黑道家族/The Sopranos 廣告狂人/Mad Men 行屍走肉/The Walking Dead 慾望都市/Sex and the City 摩登家庭/Modern Family 惡搞之家/Family Guy 辛普森一家/The Simpsons 反恐24小時/24 好漢兩個半/Two and a Half Men 實習醫生格雷/Grey』s Anatomy 歡樂合唱團/Glee 絕望的主婦/Desperate Housewives
這個我以前寫的轉過來: Reality Show (真人秀),基本上是純對話,而且語言是native平時就這麼說的,而不是劇本加工出來的。其它美劇也好,但你不覺得那些對話太有智慧,太幽默,太舞台化了嗎?一個人是不可能在真實日常對話中說那些的。特別對中國人來說,有的人收集了很多非常幽默,非常巧妙的句子,但缺乏基本的語言能力,不能用簡單英語清晰描述一個物件一件事,你總不能張口給老外來一句警句或者金句,然後就走掉了吧。