「我所有的自負都來自我的自卑」到底出自哪裡?

很多人說是出自卡爾維諾的《看不見的城市》,但是我看了一遍並沒有找到。
還有說這段話有兩個版本的
馬良《坦白書》:我所有的自負皆來自我的自卑,所有的英雄氣概都來自於我的軟弱。嘴裡振振有詞是因為心裡滿是懷疑,深情是因為痛恨自己無情。這世界沒有一件事情是虛空而生的,站在光里,背後就會有陰影,這深夜裡一片寂靜,是因為你還沒有聽見聲音。
卡爾維諾《看不見的城市》:我所有的自負都來自我的自卑,所有的英雄氣概都來自於我內心的軟弱,所有的振振有詞都因為心中滿是懷疑。我假裝無情,其實是痛恨自己的深情。我以為人生的意義在於四處遊盪流亡,其實只是掩飾至今沒有找到願意駐足的地方。

如果看不見的城市裡根本沒有這段話,那第二種說法究竟是哪來的...
求解


馬良的《坦白書》里確實有這樣一句話,是第一個版本。第二版本就不知道哪來的了。


1、卡爾維諾的《看不見的城市》我看過,確實沒有這句話。

2、這句話還是有一定的哲理的。沒文憑、假文憑的糾結文憑;沒錢的不屑於富有;面對真相捂住眼睛,大叫「不要聽!不要聽!」;感情越深卻傷害越深.....這樣的例子還真多。就我自己來說,對很敬重的老師反而採取迴避的態度,不願表現得很熱絡,我以為這種對恩師的心態,很多人都或多或少存在。

3、很多的「句子」,是後人在得到靈感並加以改造,套用到名人頭上的。譬如「他們知道我們知道...」一類就給了索爾仁尼琴,「For whom the bell tolls」 給了海明威,有人又追索到約翰·鄧恩,到底是否語出鄧恩的佈道詞,似乎也有疑問。但既然是不斷轉手、不斷錘鍊,不斷傳頌,總有其發揚光大的理由。


王勃的「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」是名句,但是其實這是先前一位古人(原諒我忘記了)的『落花與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色「 結果反而王勃的這句「抄襲」名揚天下。

寫文章肯定是要積累先前古人好的詩句,再加以轉變成為自己的,正所謂長江後浪推前浪。

有些時候我認為真不用在乎這到底出在哪裡 抄襲或者不抄襲


推薦閱讀:

TAG:伊塔洛·卡爾維諾ItaloCalvino |