如何看待小說《她改變了蘇聯》?
斯大林格勒茶話會 - 《她改變了蘇聯》 第五章:蘇共二十大
https://zhuanlan.zhihu.com/p/26252816
完全贊同桜鈴莉總書記的政治路線和實際活動。
贊同桜鈴莉總書記在她的總結報告中所提出的建議和結論。
這麼多回答下來,就一個道友請留步靠點譜
道友請留步:如何看待小說《她改變了蘇聯》?

然而道友先生,你真是謬讚我了……
應該是培養思考習慣、邏輯能力和吸取經驗教訓的一個過程,通過分析歷史事件成因和歷史人物的決策,其實是一個讓我們自己學習決策的好機會,也是在現實生活中,提高我們判斷能力和處事能力的一個途徑。
不存在的
單是這一項工作就需要查閱大量材料,列出詳盡的數據並進行分析。同時還要學會說服和妥協,這對於我們歷史愛好者來說是一個鞏固所學知識和強化分析能力的好機會。
我對冷戰蘇聯一竅不通啊

財政如何對資源進行分配?
外交和軍事如何為國家總體戰略服務?
國內各個政治派別和利益團體如何平衡?
民族關係如何解決?
意識形態和現實力量如何匹配?
蘇聯和東歐各社會主義政黨如何相處?
和中國與南斯拉夫的關係又怎麼處理?
國內農業改革用什麼方式開展?
軍隊建設的方向是否修改?
對於世界革命的指導又如何進行?
我·都·不·知·道

每一個問題都不是能夠輕易幾句話帶過的東西。想要寫出來,就必須花時間去鑽研資料,而寫出來的東西還要經過群眾批判。不改變世界線,不用金手指的情況下,對於年輕的作者群來說著實是個不小的挑戰。
作者群?不存在的,這幫人沒一個靠譜的,我要辭職。

資料?資料也沒有……
綜合下來,看過我那幾篇文章的恐怕就會發現一個問題。
即在一個超級大的,美蘇冷戰+蘇聯國家框架下,一個國家的最高領導人櫻鈴莉總書記同志在忙著……
逛大觀園(克里姆林宮)、清談、當病號……
也就是說,我到目前為止一直都是在躲著道友所提出的那些意見走。
駕馭不了這種大場面,太尷尬。
而且個人文筆……基本上處於不說人話這麼個狀態。
所以嘛……
棄☆更☆大☆歡☆喜
很好的思路,我覺得學習歷史,除了用作吹牛的談資和提供心理的優越之外,應該是培養思考習慣、邏輯能力和吸取經驗教訓的一個過程,通過分析歷史事件成因和歷史人物的決策,其實是一個讓我們自己學習決策的好機會,也是在現實生活中,提高我們判斷能力和處事能力的一個途徑。她改變了蘇聯的設定,是赫魯曉夫蘇共二十大前後,這即是後期蘇聯很多問題和矛盾發源的時期,也是蘇聯後來諸多成功之處的奠基之時。選在這個時候穿越,實際上是有一個隱含的框架條件在裡面的。作者們無法違背當時的社會情況和時代限制去進行太過超前的改革,也不可能完全依照自己的價值觀去執行政策。這就是平時清談與現實里決策的區別。在你只代表你自己一個人發表意見時,你可以不受限制的發表所有觀點,而如今作為蘇共政治局的成員,你的觀點必須有足夠可行的依據,並說服總書記在內的大多數鍵政局成員。單是這一項工作就需要查閱大量材料,列出詳盡的數據並進行分析。同時還要學會說服和妥協,這對於我們歷史愛好者來說是一個鞏固所學知識和強化分析能力的好機會。
財政如何對資源進行分配?外交和軍事如何為國家總體戰略服務?國內各個政治派別和利益團體如何平衡?民族關係如何解決?意識形態和現實力量如何匹配?蘇聯和東歐各社會主義政黨如何相處?和中國與南斯拉夫的關係又怎麼處理?國內農業改革用什麼方式開展?軍隊建設的方向是否修改?對於世界革命的指導又如何進行?每一個問題都不是能夠輕易幾句話帶過的東西。想要寫出來,就必須花時間去鑽研資料,而寫出來的東西還要經過群眾批判。不改變世界線,不用金手指的情況下,對於年輕的作者群來說著實是個不小的挑戰。
希望本文框架早日完工,再發展出一些同人作品面世。也給其他歷史愛好者一些啟發,改變蘇聯可以寫,改變宋朝可不可以?改變明朝可不可以?少用YY 和開掛,多用資料和理論來構建自己的小說。我個人才疏學淺,群里更多也是以學習的為,不過還是。很高興認識這批好的群友。
為什麼要看待?
難道不是愉快地prpr桜玲莉總書記么?可是她斷更了啊,斷根了啊!
元老院里瀰漫著悲傷而詭異的氣氛,彷彿下一秒中,她就會從會場中心的玻璃地板下重新站到講台上發言一樣。
可是她斷更了!
更新是不可能更新的 這輩子都不可能更新的 群里的老哥說話有趣 懂得又多 在裡面就像家一樣 我超喜歡裡面的
瀉藥
大海航行靠舵手,蘇聯人民跟著總書記走
尊櫻討奸,天誅xx控!

如何看待小說《他改變了中國》?
天誅呆毛控,還我新章節!

這是把我架到火上烤啊!
你說我一個馬加丹的精神病人,怎麼就當上。。。。是吧
這會不會有一種欽定、硬點的感覺啊

茅主席是人民心中最紅的紅太陽!
口怕,知乎上的唱詩班套路已經這麼深了嗎?
第一個可能,作者不太懂俄語。
主人公的名字莉季婭?謝爾蓋耶芙娜?維莎妮婭,估計是Ли?дия Сергеевна Вишня,因為ви?шня是櫻桃的意思,歷史上有位作家筆名的姓是Вишня。
但是這Вишня本身就是陰性詞,男女姓可以通用(不是傳統姓,沒有陰陽變化),所以維什尼亞跟維莎妮婭在俄語里是沒有區別的。認為寫成多幾個女字旁就是女姓,是中文的想法(就好比說英文把「瑪麗蓮·夢露」寫成「瑪麗蓮·門羅」寫錯了)。
第二個可能,作者告訴你,故事發生地不是說俄語的蘇聯。是個說中文的叫「蘇聯」的地方。
很不錯,我接下來會寫他改變了中國。
嘖
這
怎麼就斷更了呢.......
面白い
推薦閱讀:
