相對於英語、義大利語等語言,漢語(普通話)是否真的不適合歌唱?

我個人的看法是,漢語的發音是塊狀的,而英文的發音相較更具有流動性。此外,雖然我的普通話並不差,但我總感覺唱歌時用普通話的翹舌音很彆扭,也不喜歡過重的後鼻音。事實上,目前大陸大部分流行歌手在唱歌時都或多或少帶點港台腔(我之前曾提問過一個相關的問題 [1])。

至於聲調方面,我覺得這對 rap 的影響比較大(所以才導致了 C-rap = crap的說法?),但對於一般的流行音樂,我倒不覺得有什麼影響到歌唱的地方。最多只是讓聽者更難聽懂歌詞罷了。

參考資料:
1. 港台腔的翹舌音是不是更適合於流行歌曲:http://www.zhihu.com/question/19726732

延伸閱讀:
1. 鏘鏘三人行20120203之漢語不適合歌唱(視頻):http://dzh.mop.com/sp/20121030/0/g88g37I2ae7a09FF.shtml
2. 普通話是所有漢語方言發音中最適合歌唱的發音:http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?boardid=1id=3190433


1 音素難度 (相較日語,普通話難唱,敗北)
世界上有許多奇葩的語言,要說完全沒影響我覺得也不太合適。

比如英語的輔音群,明顯比『單身』輔音更難念嘛。如,sixths /?s?ksθs/
比如 Nuxálk 語中有[p?t?k?ts?], [sp?s]這種純輔音的單詞,怎麼唱出來嘛?
再如科依桑諸語,班圖諸語中的搭嘴音(響舌音、咂嘴音)。『嘚兒~』(當然,不得不承認這個或許適合rap)
再如班圖諸語中的內爆音(吸氣音)~~~~~~~~

想像一下:來,吸個『送別』~~~~~~~吐吐吐吐吐吐吐吐吐吐吐氣——(吸)長亭外,古道邊,吸陽山外山~~~~~咦,怎麼這麼像哀樂。。。。(當然,必須有節操地指出內爆音只是輔音)

音素髮音困難程度其實並非完全主觀的東西,這個可以參考兒童的語言習得過程。漢語中 m,b就會學得快,zh,ch,sh就會學得慢,a學的快,ü學得慢。義大利語中也會是 m,b 快,zz, r 慢……

所以,貼近嬰兒速學聲音的語言就應該同理比較好唱出來。

2 超音素語素(相較法語,普通話唱出來難懂,敗北)
語言可以大致分為
A不用重音區分語義的語言(如法語,語言學者發現母語單為法語的人展現出『重音盲』的特徵)
B用重音位置(其中包括音高)區分語義的語言(如英語)
C用跨音節音高調型區分語義的語言(如日語)
D用音節內音高調型區分語義的語言(如普通話)

歌唱時的重音和聲調是跟著旋律走的,或者說音樂性是壓倒性的。如果恰好合拍合調只能說明詞填得有水平。君不聞,『找鴨找鴨找烹友,找刀一個好烹友,經割禮呀,窩窩手,你濕窩低好烹友。』

儘管英語也會犧牲重音的信息,但至少影響不像普通話那麼大。

所以說,這個意義上說,法語最適合,義大利語次之,英語再次之,日語更次之,普通話最次之。

3 自由詞長(相較英語,普通話好填詞,勝出)
具體比較英語同普通話,你會發現英語詞長不太自由,並承受以下劣勢:

  1. 有些詞是詞首重音,如 Canada, Mexico, lion, 而這種重音形式會與『弱重格』的詩歌、音樂不符;
  2. 有些詞是非詞首重音,如 Chicago, America, tomorrow, 而這種重音形式會與『輕重格』的詩歌、音樂不符;
  3. 有些詞是『重輕輕重』,如 fortification 和 Mediterranean, 也就不適合『重輕重輕』的詩歌、音樂;
  4. 有些詞是『重輕重』,如 revolution 和 compensation, 也就不符『重輕輕重輕輕』的詩歌、音樂。

而普通話中,要想讓『看水滸傳』的『輕輕』符合『輕』的模版則相對容易:
將其改為『滸』即可。

從這個意義上講,漢語反而更好填詞。也從側面解釋了為何我國詩歌當時那麼發達的其中一個原因。

4 其他自變數

參考
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%90%AD%E5%98%B4%E9%9F%B3

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A7%E7%88%86%E9%9F%B3

Duanmu San, The Phonology of Chinese


漢語難唱原因有三:
1,漢語母音不純,經常有變化。

2,漢語以漢字為單位,發音是單音節的,每個音節同等重要而且不連貫。

3,漢語有音調,然後歌唱則無法唱出音調,這並不助於理解。


我倒是覺得是因為你聽的國語歌填詞填的水準太低。華語歌曲的悅耳程度和歌詞質量有極大的聯繫,這和英語不太相同。另外,你要是聽些粵語歌就不會這麼說了。


任何語言用來唱歌的時候發音都會改動的。不存在適不適合,只有會不會唱(改)。


不贊同所謂「漢語的發音是塊狀的」的說法 。漢語和其它語言的發音都是以音節為單位,只不過對應到文字上,漢字大多是單音節字,而外語會有多音節詞。從這個角度來說漢語和其它語言並沒有明顯差異。


提問者所理解的「歌唱」大概只包括了美聲、通俗之類,這些是漢民族後來引入的聲樂。本族自己的民歌、曲藝、戲曲,特別是戲曲、曲藝,恐怕除了其所屬地域或戲種的方言外,別說外語,就是別的方言也不太適合演唱了


漢語不難唱啊,因為沒有輔音結尾。同樣的義大利語、日語、朝鮮語都是適合唱歌的語言,可以有效控制音長。但是漢語歌會丟失音調,經常會出現歧義。
英語相比前面幾個輔音就比較多,應該比較適合唱Rap吧……


在學美聲,所以回答一下。
老實講學美聲之前我覺得美聲就是鬼哭狼嚎,非常難聽,原因其實在於,中文演唱的美聲歌曲,確實就是特別難聽,而外語美聲歌曲聽不懂,也同樣會覺得難聽。
學習之後,學的越多越覺得中文美聲是真的難聽,感覺中文壓根就不適合美聲唱法,而接觸了義大利語後也能欣賞意語美聲歌曲了感覺義大利語的美聲歌曲確實很好聽。


古代詩歌不分,詩學漢語說第二誰敢稱第一?


沒有不適合歌唱的語言,只有水平不足的詞曲作者。


我反對。雖然在旋律里漢字的音調就失去了意義,但是歌詞本來就不是在旋律中顯示意義的,而是聽歌者自己去領悟,感受的。照這麼說,英文雖沒有音調,但是卻有語音語調,難道在歌詞里就不能寫問句,強調句嗎?唱歌本來就是把想說的話通過旋律表達出來,哪有語言之分呢。


有一首王心凌唱的第一次愛的人,感覺不如英文版好聽


推薦閱讀:

為什麼會有英語的文字(拉丁字母)?
漢語語法在哪些方面過於繁瑣?
滬江網校的使用感受?
給陌生的外國人發英語郵件要注意些什麼?
對母語非英語的人來說,什麼叫英語好?相應地,怎樣提升英文水平?

TAG:發音 | 英語 | 語言文化 | 漢語 | 語言比較 |