哪些佛教用語,已經融入到日常漢語當中,甚至不易被發覺?

例如「緣分」這個詞。

有些詞可能還保留著原有的意思,有些詞則雖出自於佛教經典,但是意思已經變了。

近來發現「夢想」這個詞似乎就屬於後者。《心經》:「遠離顛倒夢想。」


世界:《楞嚴經》「何名為眾生世界?世為遷流,界為方位。汝今當知,東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下為界,過去、未來、現在為世。」

妄想:《楞嚴經》「一切眾生,從無始來,生死相續,皆由不知常住真心性浄明體,用諸妄想,此想不真,故有輪轉。」

方便:《維摩詰所說經》:「以方便力,為諸眾生分別解說,顯示分明。」

煩惱:《成唯識論》「由斷續生煩惱障故」。

實際:《金光明最勝王經》「實際之性,無有戲論,惟獨如來證實際法戲論永斷,名為涅槃。」

導師:《佛報恩經》「夫大導師者,導以正路,示涅槃徑,使得無為,常得安樂。」

習氣:《華嚴經》「摧伏眾魔及諸外道,滅除一切煩惱習氣,入菩薩地,近如來地。」

執著:《百喻經》:「諸外道見是斷常事已,便生執著,欺誑世間作法形象,所説實是非法。」

障礙:《百喻經》:「法雨無障礙,緣事故不聞。」

泡影:《金剛經》「一切有為法,如夢幻泡影。」

心地:《心地觀經》「眾生之心,猶如大地,五穀五果從大地生……以是因緣,三界唯心,心名為地。」

剎那:音譯。《法華經》「深入禪定,了達諸法,於剎那間,發菩提心。」

茉莉:音譯。《法華經》「聞於三千大千世界,上下內外種種諸香。須曼那華香。闍提華香。末利華香。」

宿命:《四十二章經》「沙門問佛,以何因緣,得知宿命,會其至道?」

攝取:《無量壽經》「我當修行,攝取佛國清浄莊嚴無量妙土。」

:音譯,和意翻譯"悔"合稱懺悔。

一絲不掛:《楞嚴經》「一絲不掛,竿木隨身。」

味同嚼蠟:《楞嚴經》「當橫陳時,味同嚼蠟。」

想入非非:《楞嚴經》「於無盡中發宣盡性,如存不存,若盡非盡,如是一類,名為非想非非想處。」

皆大歡喜:《金剛經》:「皆大歡喜,信守奉行。」

曇花一現:《法華經》:「佛告舍利佛,如是妙法,諸佛如來,時乃說之,如優曇缽花,時一現耳。」

盲人摸象:《大般涅槃經》「其觸牙者即言象形如蘆菔根,其觸耳者言象如箕,其觸頭者言象如石,其觸鼻者言象如杵,其觸腳者言象如木臼,其觸脊者言象如床,其觸腹者言象如甕,其觸尾者言象如繩。」

不可思議:《維摩詰所說經》「諸佛菩薩有解脫名不可思議。」

七手八腳:《五燈會元》「上堂七手八腳,三頭兩面,耳聽不聞,眼覷不見,苦樂逆順,打成一片。」

手忙腳亂:《五燈會元》「問:『如何是大悲境?』師曰:『千眼都來一隻收。』曰:『如何是境中人?』師曰:『手忙腳亂。』」

自作自受:《五燈會元》「僧問金山穎:『一百二十斤鐵枷,教阿誰擔?』穎曰:『自作自受。』」

唯我獨尊:《五燈會元》「天上天下,唯吾獨尊。」

將錯就錯:《五燈會元》「將錯就錯,西方極樂。」

看風使舵、隨波逐流:《五燈會元》:「看風使舵,正是隨波逐流。」

電光石火:《五燈會元》「此事如擊石火,似閃電光。」

門外漢:《五燈會元》:「師舉東坡宿東林偈……曰:祗如他道,溪聲便是廣長舌,山色豈非清凈身,若不到此田地,如何有這個消息?庵曰:是門外漢耳。」

家醜不可外揚:《五燈會元》:「僧問:『化城鑒如何是各尚家風?』曰:『不欲說。『曰:『為甚如此?』曰:『家醜不外揚。』」

殺人不眨眼:《五燈會元》「問:『如何是大善知識?』師曰:『殺人不眨眼。』」

三頭六臂:《景德傳燈錄》「三頭六臂擎天地,忿怒那吒撲帝鍾。」

千差萬別:《景德傳燈錄》「僧問:『如何是無異底事?』師曰:『千差萬別。』」

拋磚引玉:《景德傳燈錄》卷十:「比來拋磚引玉,卻引得個墜子。」

水泄不通:《景德傳燈錄》:「德山門下,水泄不通。」

自由自在:《景德傳燈錄》「問:『牛頭未見四祖時如何?』師曰:『自由自在。』曰:『見後如何?』師曰:『自由自在。』」

逢場作戲:《景德傳燈錄》「竿木隨身,逢場作戲。」

單刀直入:《景德傳燈錄》「若是作家戰將,便請單刀直入,更莫如何若何。」

雪上加霜:《景德傳燈錄》「饒你道有什麼事,猶是頭上著頭,雪上加霜。」

遊山玩水:《景德傳燈錄》「問:『如何是學人自己?』師曰:『遊山玩水去。』」

鸚鵡學舌:《景德傳燈錄》「如鸚鵡只學人言,不得人意。經傳佛意;不得佛意而但誦,是學語人,所以不許。」

心心相印:《黃櫱傳心法要》「迦葉以來,以心印心,心心不異。」

以下三種情況沒有收錄:

目前已經不常用的詞語、成語。

一眼就能看出是出自佛教的,如放下屠刀立地成佛、極樂世界、涅槃、真諦、因果等。

雖然佛教有此概念,但不是由佛教最早使用的詞語,如覺悟、莊嚴、解脫、變化等。


這是之前收藏的一個常識文章,從360圖書館上最初看到,只是本著普及一下知識的目的,放到了這裡,謝謝大家!也要感謝原作者!(來源:華岩文教,作者:佚名)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

「剎那」:梵語「Ksana」的音譯。佛典中「剎那」指「時之極微者」,即非常短的時間。「剎那無常」、「剎那生滅」、「剎那三世」等也是佛教用語。

「牛鬼、蛇神」:原為佛教用語,說的是陰間鬼卒、神人等,後成為固定成語,比喻邪惡醜陋之物。

「現身說法」:佛教宣稱釋迦牟尼能顯現出各種各樣的形象,向不同的人講說佛法,是為現身說法。後來指以親身經歷為例證,對人進行解說或勸導。

「抖擻」:很難相象該詞原是佛教頭陀(dhata)的別稱。所謂抖擻,就是僧人修持的一種苦行。修苦行的僧人,能斷除對飲食、衣服、住處等貪著煩惱,就像去掉衣服上的灰塵一樣。

「心無掛礙」:掛礙即牽掛。原為佛教用語,指內心沒有任何牽掛。玄奘所譯的《般若波羅密多心經》中有:「心無掛礙:無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想。」

「群魔亂舞」:據說佛祖釋迦牟尼坐在菩提樹下冥思苦索的時候,魔王波旬率領眾魔千方百計地來搗亂、搔擾。佛祖不為所動,魔王只好率領群魔退去。這一傳說說明:要想達到覺悟的境界,必須戰勝來自內心的貪慾,也必須戰勝來自外界的各種誘惑。

「大徹大悟」:徹底的覺悟,亦即完全證到「不生不滅」的真如實相,屬於大菩薩的境界。

「海闊天空」:唐代大曆年間,禪僧元覽在竹上題詩:「大海從魚躍,長空任鳥飛。」表達了禪宗自由自在的廣闊胸襟和活潑潑的禪機。後改變為「海闊憑魚躍,天空任鳥飛」。

「三生有幸」:三生,佛教指前生、今生、來生。有幸,形容極大的幸運。三生都很幸運,形容運氣機遇極好。

「前因後果」:因是能生,果為所生。有因必有果,有果必有因。這就是佛教講的因果關係。

「作繭自縛」:自因自果。苦果、逆境,都是自己的惡業所招致,不必怨天尤人。

「自作自受」:自己造下的業因,由自己承擔後果。

「早知今日,悔不當初」:今日之果是當初之因的延續。眾生在嘗到苦果之後才「悔不當初」,而菩薩深明「因果」之理,終無懊悔。故曰「眾生畏果,菩薩畏因」。

「種瓜得瓜,種豆得豆」:比喻做了什麼事,得到什麼樣的結果。出自《涅盤經》:「種瓜得瓜,種李得李。」

「生老病死」:佛教認為人生所必經的四種痛苦,也稱為(果報)四相。

「愁眉苦臉」:「愁眉」是古代一種化妝術。「苦臉」源於佛教。佛教認為人生就是個苦海,並稱人的臉形天生就是一個「苦」字:雙眉是草字頭,兩眼與鼻子合成中間的「十」字,嘴下面是「口」,加在一起就成了一個「苦」字。

「習氣」:指現行的煩惱歷久而形成的種種積習。

「煩惱」:指能擾亂心性的因素。人的根本煩惱,就是貪、嗔、痴三毒。

「塵緣」:指色、聲、香、味、觸、法六塵。因六塵是心的所緣,能染污心性,故稱塵緣。

「差別」「平等」:在佛學上,這是兩個相對的概念。「差別」指事物的差異、不同,針對平等而言,是妄念的反映。舍離差別之見,才能達到開悟境界。如眾生平等,怨親不二,即是無差別境界。而所謂「平等」,並不是抺煞現象上的種種差別,而是不去執著這種差別。

「心猿意馬」:指躁動散亂之心如猿猴攀援不定,不能專註一境;意則猶如奔馬,追逐外物。心猿意馬之心乃是妄心,佛家把心猿意馬視為修道的障礙。

「痴心妄想」:指愚蠢荒唐、不能實現的心思和想法。痴,佛教又稱為「無明」,是貪、嗔、痴三毒之一,為一切煩惱之源。不明是非善惡的污染之心,叫作「痴心」。

「家賊難防」:佛教以色聲香等六塵為外六賊,以眼耳鼻舌等六根為內六賊。家賊即內賊。

「盲人摸象」:為《涅槃經》卷三十二所載的一則故事。比喻對事物只有片面的了解,就妄下結論。

「鏡花水月」:鏡中花、水中月,常用來比喻虛無縹緲的東西。《景德傳燈錄》卷十四載:「三界六道,唯自心現。水月鏡像,豈有生滅?」

「愛河」:愛欲浸染人心,使人溺沒而不能自拔,故喻為愛河。蘇軾有詩云:「欲平苦海浪,先干愛河水。」

「慾火」:形容情慾熾盛如火。《楞嚴經》卷八詳明其業因、業相、業果皆如猛火。

「婆心」:即「老婆心」之略,源出禪門。有些禪師誨人不倦,絮絮叨叨,猶如老婆子饒舌,叢林中稱為「老婆心」、「老婆禪」。今演為「苦口婆心」。

「解脫」:佛教指脫離妄想煩惱的束縛,脫離生死輪迴的痛苦,獲得自在無礙。

「別具隻眼」:另有一番獨特的眼力與高超的見解。「隻眼」,慧眼,第三隻眼,天眼,頂門具眼也。

「一塵不染」:色聲香味觸法,是眼耳鼻舌身意所認識的六種境界。因為它們能夠染污人的情識,故稱六塵。不被六塵之中的任何一種所染污,就是一塵不染。

「一絲不掛」:原是佛教用來比喻人沒有一絲牽掛。出自《楞嚴經》:「一絲不掛,竿木隨身。」現在指人裸體。

「一刀兩斷」:語本《五燈會元》卷十二:「一刀兩斷,未稱宗師。」意謂雖能幹凈利落地判斷是非邪正,但未能圓融一體,和光同塵,也稱不上「宗師」。現比喻乾淨利落。

「一廂情願」:源自佛教《百喻經》。說一個愚人到都城裡遊玩,愛上公主,相思成疾,幾至命危。現指單方面的願望和計劃。

「一筆勾」:謂破除一切塵緣。明代四大高僧之一的袾宏(蓮池大師)寫了七首《一筆勾歌訣》:「五色金章一筆勾」、「魚水夫妻一筆勾」,合稱「七筆勾」。勾是塗去之意。「一筆勾」即「一筆勾消」。

「味同嚼蠟」:指修行人清心寡欲,淡於世味。語出《楞嚴經》:「我無欲心,應汝行事。於橫陳時,味同嚼蠟。」

「割愛」:愛是貪慾的別名,位列三毒之首。有愛便有嗔,愛嗔相激,增長惑亂。而世俗的愛,只是虛妄、不凈、自私的貪愛,只有斷愛、離愛、割愛,才能獲得覺悟。

「自欺欺人」:佛經中以犯妄語者為自欺欺人,五戒之不妄語。

「臭皮囊」:皮革製成的袋子,比喻人身。「臭皮囊」這句俗語源於《四十二章經》:「天神獻玉女於佛,欲以試佛意、觀佛道。佛言:革囊眾穢,爾來何為!以可誑俗,難動六通。去,吾不用爾。天神愈敬佛,因問道意。佛為解釋,即得須陀洹(小乘初果)。」佛把天仙美女視為盛滿污穢之物的皮袋子,這叫做「不凈觀」,專用以破除淫慾。

「世界」:指有情眾生所住的國土。佛教《楞嚴經》云:「何名為眾生世界?世為遷流,界為方位,汝今當知東、西、南、北、東南、東北、西南、西北、上下為界,過去、未來、現在為世。」佛家語中「世」即是時間,「界」是空間,「世界」所指的就是整個宏觀宇宙。「世界」成為常用語後,所指的只是自然界和人類社會的一切事物的總和。

「一彈指」:我們現在形容時光短暫常用「彈指一揮間」這個比喻。「彈指」是佛教中的一個時間量詞,出自於印度梵語。《僧只律》上解釋說:「二十念為一瞬,二十瞬名一彈指,二十彈指名一羅預,二十羅預名一須臾,一日一夜有三十須臾。」另外,「彈指」也是捻彈手指做聲的動作,它原本是印度的一種風俗,用以表示歡喜、讚歎、警告、許諾、覺悟、召喚、敬禮、詛咒等。

「當下」:本佛教用語,人能活著和感覺到的只有當下。當下就是現在的這一刻。

「莊嚴」:指佛像、法師的神態端莊肅穆。

「晨鐘暮鼓」:為舉行法事時集眾而用的法器。唐宋以來,我國各大寺院多在佛殿兩側建鐘鼓樓以為懸掛鐘鼓之用。因而晨昏撞鐘擊鼓已成為中國佛寺的一種傳統。

「五體投地」:用左右膝、左右肘、頭頂等五個部位著地行禮,是佛教里最為敬重的禮節。

「覺悟」:「覺」,梵語為bodhi,鳩摩羅什譯作「道」,玄奘譯作「覺」。佛家以開悟智慧會得真理為「覺悟"。現在指政治上的認識水平。

「自覺」:佛典中依覺的範圍和程度的差別而立「三覺」:自覺,覺他,覺行圓滿。「自覺」異凡夫,凡夫迷沉,全不自覺。今以自己有所認識而覺悟為「自覺」。

「百尺竿頭,更進一步」:語本《景德傳燈錄》:「百尺竿頭不動人,雖然得入未為真;百尺竿頭須進步,十方世界是全身。」

「導師」:引路的人。佛為眾生指點迷津,指示通向「彼岸」的正道,故稱「大導師」。

「曇花一現」:佛經中用來比喻佛法難聞。

「空中樓閣」:喻修行者應築好根基,循序漸進。

「醍醐灌頂」:「醍醐」是從牛乳中反覆提煉而得到的甘美食品,喻無上法味(最高教義)。「灌頂」原來是古印度新王登基時的儀式:取四大海之水裝在寶瓶中,流注新王之頂,象徵新王已享有統治四海的權力。密宗沿用此法作為僧人升任阿闍黎(規範師)時的儀式。佛教典籍中用以喻灌輸智慧、佛性,除卻疑慮,從而心地清涼。

「心心相印」:心者,佛心;印者,契合、符合。禪宗謂不立文字,不依言語,直以心印心,故曰「心印」。現指心與心互相契合,形容彼此的心意完全一致。

「伸手不見五指」:我們現在用來形容光線暗。其實,它本是佛教用語,出於《續燈錄》卷七:「伸手不見掌。」這句禪語的意思是:悟道的人見一切事物,不加以主觀的虛妄分別與憎愛,因為一切事物在本質上是平等不二的。

「投機」:徹悟的意思,合乎佛祖的心機謂之投機。

「單刀直入」:禪宗高僧啟發學者須直截痛快,不依經論文句,斬盡葛藤(分別雜念),故以單刀直入為喻。

「當頭棒喝」:禪門認為佛法不可思議,開口即錯,動念即乖。為了打破學人的迷執,不少禪師用棒,或用喝,作為施教的一種方式。

「天花亂墜」:佛教傳說佛祖講經,感動天神,天上紛紛落下花來。現形容言談虛妄、動聽而不切實際。

「頑石點頭」:指說理透徹,使沒有悟性的人也心悅誠服。

「三昧」:佛教用語,梵文「Samādhi」音譯詞,意為「正定」,即屏絕雜念,使心神平靜,是佛門修養之法。先比喻奧妙之處。

「法寶」:佛教用語,指佛說的法,又指和尚用的衣缽、錫杖等。

「天龍八部」:原為佛教用語,指佛經中常見的「護法神」。諸天和龍神為八部眾的上首,故稱。後被金庸用作書名。

「浮世」:來自佛教用語,本意指人的生死輪迴和人世的虛無飄渺。日本作為風俗畫、版畫的名稱。

「小品」:本屬佛教用語。鳩摩羅什翻譯《摩訶般若波羅蜜經》,將較詳的二十七卷本稱作《大品般若》,較略的十卷本稱作《小品般若》。可見,「小品」與「大品」相對,指佛經的節本。因其篇幅短小,語言簡約,便於誦讀和傳播,故備受人們的青睞。

「智慧」:梵語般若(Prajna)的意譯。佛教謂超越世俗虛幻的認識,達到把握真理的能力。

「真心」:佛教用語。謂真實無妄之心。


先放一些比較常見的詞語,再說幾句我的感受。

一刀兩斷;

一門深入;

一日被蛇咬,十年怕井繩;

一心不亂;

一動不如一靜;

一塵不染;

一絲不掛;

一知半解;

一剎那;

一廂情願;

一棍子打死;

十八變;

十方世界;

十字街頭;

十惡不赦;

七手八腳;

八字沒見一撇;

刀山劍樹;

刀頭舐蜜;

三世有緣;

三生有幸;

三頭六臂;

三昧;

大千世界;

大徹大悟;

大慈大悲;

上天無路,入地無門;

上乘;

口頭禪;

口吐蓮花;

千差萬別;

廣結善緣;

門外漢;

開花結果;

開葷;

開悟;

開眼界;

天龍八部;

天女散花;

天花亂墜;

無惡不作;

無常;

不可思議;

不知不覺;

不即不離;

見怪不怪,其怪自敗;

見聞;

手續;

化身;

分身;

方便;

火燒眉毛;

心心相印;

心地;

心花怒放;

心病難醫;

心眼;

心領神會;

心量;

心猿意馬;

心境;

以毒攻毒;

少見多怪;

水到渠成;

水乳交融;

世世生生;

世界;

本來面目;

平等;

電光石火;

生老病死;

頭頭是道;

弘揚;

對牛彈琴;

寺廟;

吉祥如意;

執著。

我剛開始了解這些的時候,覺得,哎,怎麼這麼多。後來想想,也就不奇怪了,東漢時期佛教就傳進來了,公元1世紀。這麼兩千年來,孫權吳國內的康僧會,南北朝時的鳩摩羅什,唐朝的玄奘大師、惠能大師,佛教一直都沒有跟中國社會脫離開過,一直都很接地氣。

所以有時候我覺得,已經不能把佛教文化跟中國文化對立來看。也很難說到底是佛教影響了中國,還是中國影響了佛教。反正就已經水乳交融。

佛教有時候對於中國來說,文化的成分是很高的。說信仰嗎,也沒有太多人出家。說不信仰吧,很多理念又在日常生活中。

大概,佛教也是這樣的性格吧,各位覺得好,就拿去用嘍。

說明:

所列詞條,節錄自中西書局出版的《俗語佛源》。如果有興趣了解這些詞語在佛教中的出處,請自行查閱。

另外,還可以參考語文出版社《佛源語詞詞典》,也是類似的內容。


具體有哪些詞語大家可以參考趙朴初居士寫的《俗語佛源》(文末有PDF版本下載),其他答主也回答了很多了。

這裡貼一下之前寫的一篇文章,主要是給這些漢語中的佛源辭彙分一下類,講清楚為什麼漢語中會有這麼多來自佛教的辭彙,不同佛源漢語辭彙之間又有什麼區別。

《漲知識 | 漢語中的佛源外來詞》

佛教對中國的影響之深遠可以說覆蓋到了社會生活的各個方面,其中最為普及、最為深刻同時又最不易被人察覺的,就是佛教對於漢語辭彙的影響

作為一種外來宗教,佛教在引進中國的過程中,不得不面臨典籍的翻譯問題,而對於長期以來自給自足的漢語而言,這種大規模的翻譯運動無疑構成了一種衝擊,大量佛經中的辭彙無法找到現成的漢語辭彙來精準地翻譯和表達,因此譯經師們也就不得不自己創造新的辭彙,甚至的新的漢字。(塔為佛教特有的建築樣式,從印度引入中國後,僧人們特別造出了「塔」字)

除此以外,佛經中的典故禪宗里的公案以及眾多的佛教變文也為漢語提供了許多的語料,大量的俗語、成語由此產生,在進一步推動佛教文化傳播的同時,也在客觀上豐富了漢語的表達。

伴隨著佛教在中國的普及,大量佛教術語也越來越廣為人知,成為了大眾用語的一部分

但在此過程中,一方面,一些相對難以理解的術語在走向大眾化的過程中逐漸拋棄了原有的佛教義理,而更多停留在字面意義,變成了日常化和平民化的語言;

另一方面,許多原有漢語中並不存在或者表達不甚精準的概念,則必須藉助特定佛教辭彙來進行表意,而人們在不斷使用辭彙的過程中,又為這些表達增加了更加豐富的意蘊。

值得一提的是,日語作為另一種對漢語產生過重要影響的外語,在近代翻譯西文著作的過程中創造了大量漢字辭彙,這些日源外來詞同樣被吸收為漢語的重要組成部分,然而這些表達實際上也有一部分參考了中國古代譯經師對於佛經的翻譯,有人因此將這種情況稱之為語言辭彙的「出口轉內銷」。

正因如此,我們可以說每天都或多或少會使用到一些佛源辭彙,只是使用者未必就了解它們的出處。本文根據不同辭彙的來源,將一部分極具代表性、日常生活中也會經常用到的佛源漢語表達分成了三大類,在了解部分辭彙來源的同時,意圖展現佛源外來詞究竟是怎樣產生的,了解佛教對我們的語言到底產生了多大影響。

一、翻譯中的創造

在翻譯佛經的過程中,由於已有的辭彙不足以精準表達佛經中的概念和義理,中國的僧人和西域的僧人合力創造了一批嶄新的辭彙,這其中不僅包括了眾多至今仍在使用的佛教術語,如佛陀、菩薩、和尚、法寶、灌頂、空、覺悟、魔鬼等一看便知與佛教有關的詞語,還有大量已經滲入日常生活中難以分辨的辭彙,這裡試舉幾例:

  • 世界 梵語loka-dha^tu,巴利語同。音譯路迦馱睹。意謂可毀壞之處所。《楞嚴經》云:「世為遷流,界為方位」。「世」是指時間,界是指空間,「世界」即宇宙。

  • 煩惱 梵語kles/a,巴利語kilesa。音譯吉隸舍。又作惑。使有情之身心發生惱、亂、煩、惑、污等精神作用之總稱。《楞嚴經》云:「謂雖自在隨其所欲,無澀無難,然唯修得世間定故,未能永害煩惱隨眠,諸心心法,未名為定。」

  • 利益 梵語upaka^ra,巴利語同。又作饒益。略稱利、益。指隨順佛法而獲得之恩惠及幸福。《華嚴經》云:「發菩提心,隨其根性,教化成熟,乃至盡於未來劫海,廣能利益一切眾生。」

  • 導師 梵語na^yaka,巴利語同。又作導首。即教化引導眾生入於佛道之聖者。《法華經》云:「有一導師,聰慧明達,善知險道通塞之相,將導眾人慾過此難。」

  • 平等 梵語sama,巴利語同。即均平齊等,無高下、淺深之差別。《華嚴經》云:「善男子,汝於此義,應如是解,以於眾生心平等故,則能成就圓滿大悲。」

  • 剎那 梵語ks!an!a,巴利語khan!a。又作叉拏。意譯須臾、念頃,即一個心念起動之間,與發意頃同義,單作念。意為瞬間,為表時間之最小單位。

  • 究竟 梵語uttara,巴利語同。音譯郁多羅。形容至高無上之境界,或對事物徹底極盡之意。

二、有故事的成語俗語

漢語的成語和俗語,大多有所出處,這其中有很大一部分就是出自佛教文化,這些來自佛教的成語俗語又可以分為幾類,有的是凝練佛經中的故事,有的是概括佛教的教義,有的是來自佛教中的比喻,有的是記錄禪宗的公案,有的則是民間針對佛教文化的再創造,這裡同樣各舉幾例:

1、凝練故事

盲人摸象 典出《涅槃經》,記載了一位君王讓一群盲人摸大象的各個部位,詢問他們「象似何物」,眾盲人則依據他們所摸的部位得出了「象如箕」、「象如石」、「象如床」等荒謬的結論。盲人摸象比喻各人對事物只有片面的了解,無法掌握事情的真相。

空中樓閣 典出《百喻經·三重樓喻》,記載了一個富人和一個木匠之間的談話,富人想建一座三重樓閣,卻不想要底下兩層,引來了眾人的嘲笑。佛教用這個比喻說明修行者應築好根基,循序漸進的道理。今多用以比喻虛幻的東西或空想。

2、概括教義

不即不離 《圓覺經》:「不即不離,無縛無脫。」佛經中用此詞描述一種不過於接近,亦不致過於疏離的狀態。

不可思議 《金剛經》:「須菩提。以要言之。是經有不可思議。不可稱量。無邊功德。」佛教中用來描述境界之高無法用思慮演說。

3、佛教比喻

曇花一現 《法華經·方便品》:「佛告舍利弗,如是妙法,諸佛如來時乃說之,如優曇缽華,時一現耳。」據法華文句卷四上所載,曇花每三千年開花一次,開時金輪王出世,乃佛之瑞應,故用以比喻事物之不常見或存在之短暫。

恆河沙數 《金剛經·無為福勝分第十一》:「以七寶滿爾所恆河沙數三千大世界,以用布施。」 佛教用恆河沙數指代某個用哪些數量大難以言表的數字。

4、禪宗公案

逢場作戲 《景德傳燈錄·江西道一禪師》:「鄧隱峰辭師。師云:『什麼處去?』對曰:『石頭去。』師云:『石頭路滑。』對曰:『竿木隨身,逢場作戲。』」

隔靴搔癢 《五燈會元》卷八:「問:圓明湛寂非師意,學人因底卻無明?(契穩)師曰:辨得也未?曰:恁么則識性無根去也。師曰:隔靴搔癢。」

5、民間再創造

無事不登三寶殿 佛教有三大內容,即教主釋迦牟尼為「佛寶」,經籍教義為「法寶」,弘揚佛法的僧團為「僧寶」,合稱「三寶」。寺門中的規矩,上佛殿時必須恭敬肅穆,進行禮拜、誦經、供養等,不得隨意在佛殿里閑逛、閑聊。俗語中有「無事不登三寶殿」。

救人一命,勝造七級浮屠 浮屠,梵語Stupa的略音,即塔、佛塔。佛塔的層次一般為單數,而以七級為最多,故有「七級浮屠」之稱。造塔的功德很大,然而,為死去的人造塔,畢竟不如「救人一命」的功德更大,更有意義,故俗語云:「救人一命,勝造七級浮屠」。

三、並非外來的日語外來詞

日語作為東亞最早開展西化運動的國家,在近代時期翻譯了大量西方著作,在這些翻譯中,日人運用漢字創造了一批新的語彙。近人整理了許多來自日本的外來詞,但是其中也存在一些問題,比如將一些本來就產自中國的辭彙也誤作日本外來詞,其中就包括一些來自佛教的詞語,這裡試舉兩例:

唯心 佛家認為,世界上的一切事物,都是自己的心識所變現的,謂之「唯心」。《華嚴經》即云:「三界唯心,三世唯心」。

相對、絕對 相對原作相待,絕對原作絕待。相對與絕對相稱。《維摩詰經》卷二僧肇注曰:「諸法相待生,猶長短比而形。」一切萬法,自現象界的觀點而言,存在著長與斷、大與小、東與西、有與無、是與非,乃至凈與穢、迷與悟、生與死等的對立狀態,佛教稱之為相待,意謂相待而有。

不二法門、天女散花等詞均出自《維摩詰經》

以上所舉各例,僅為管中窺豹,但我們仍可從中看出佛教文化對漢語的強烈影響。前佛教協會會長趙朴初居士在一次採訪中曾說道,「現在許多人雖然否定佛教是中國文化的一部分,可是他一張說話,其實就包含著佛教成分。如果真要徹底擯棄佛教文化的話,恐怕他們他們連話都說不周全了。」此言乍聽似乎誇張,可如果仔細分析,則會發現趙老此言確實不假。

本文首發於微信公眾號"甲和燈APP"(jiahedeng)

歡迎大家關注,了解更多佛教知識,開啟禪意生活

附:《俗語佛源》PDF版本

http://pan.baidu.com/s/1mizvB7a


窺基大師《成唯識論掌中樞要》中說:「凡生苦逼善業微,必藉現行方可潤。」

當段子手們辛辛苦苦爬上山頂時,卻發現佛教大師早就在那裡等著他們了。


現在、過去、未來

相對、絕對


佛經的詞語不也是翻譯的時候靠漢文學的功力創造的。。。


(1)進入漢語基本詞和根詞:魔,心,色等。

(2)日常辭彙:世界、因果、實際等。

(3)豐富漢語構造方式,如主謂式的增多:自在,等。

比喻造詞的發展:雀立、蠶食、雲集,等。

(4)雙音化:修行,地獄,恐懼,微妙,救濟,踴躍,等。

(齊滬揚《現代漢語》2010,商務印書館)

以上是「現代漢語形成過程中的歷史文化背景」之一「傳入中國的佛教文化」中「大量佛教借詞進入漢語辭彙」這個方面。

覺得還是交代一下背景比較能理解「為啥有這麼多「:

佛教傳入中國,有史可考的時期大約在漢武帝征服西域之後,佛教文化自此漸漸融入漢民族文化。魏晉南北朝時期,佛教思潮海陸並進,湧入中國,在北方更加上少數民族的推波助瀾,佛教變成人們生活中不可缺少的一部分。到唐朝,佛教大盛,玄奘在印度求得重要梵文經本,開始了300年的佛經活動。從此佛學滲透到了中國文化的各個領域,成為中國文化核心的一部分。

另外,佛教的傳入不止表現的漢語辭彙上,

另有:漢語「四聲」理論的建立,漢語聲調「四聲」是受轉讀佛經的啟示而建立;書面化口語化傾向的產生,為了宣傳佛教教義,使目不識丁的平民百姓都能聽懂,一些僧人在翻譯佛經時不得不放棄使用典雅的古文,而採用一種跟當時口語十分接近的文白相雜的文體。到唐五代時期,出現了不少用當時口語做基礎、摻雜了一些文言成分的半文半白的俗文學作品,如僧人的白話詩、敦煌變文、禪宗語錄等。


作業


造業!我們山東滕州話里,用得非常隨意


Marilyn Monroe的「Monroe」 翻譯成「夢露」 出自金剛經:一切有為法,如夢幻泡影。如露亦如電,應作如是觀。聯想到她的一生,不得不讚歎當時翻譯的信達雅。好像有點跑題,但是「夢露」這個應該也算是來自佛經但是少有人知吧。


你這潑猴


推薦這本 《俗語佛源》

https://www.dropbox.com/s/ptqqk2b2y5dxtn2/%E4%BF%97%E8%AF%AD%E4%BD%9B%E6%BA%90.pdf?dl=0

歡迎討論 :)


因果報應,宿命:karma。意為「業」,「業」就是因為有欲向與慾望,就有意志與方向,因為有欲向就會造業,有業故有果報。

輪迴:Samsāra 一切有生命的東西,如不尋求「解脫」,就在六道輪迴里流轉,死生相續,永無止息。

涅槃:nirvāna。1. 因緣滅即死亡稱為涅槃、圓寂。2. 輪迴生死苦海無盡期,故盼以修道的方法,出離生死,超脫輪迴,入於涅盤。


大千世界,自作自受,


《近代漢語辭彙學》152頁:近代漢語辭彙中取自宗教典故的有「唯我獨尊、空中樓閣、立地成佛、天花亂墜、千方百計、守口如瓶、逢場作戲、灰頭土面、隔靴爬癢、橫三豎四、抖擻精神、千差萬別」等


不二法門


可以參考我回答的佛教如何影響了漢語、漢文化? - 文化

另外,你這個問題中用的「發覺」這個詞,也來自於佛教。


真實。出自《心經》


一絲不掛


推薦閱讀:

中文數字一到十當中,為什麼只有「二」有「兩」這種對應的別稱?
「聞」的動作主體是怎樣從耳朵挪到鼻子的?
有哪些沒有被察覺的被寫錯字的日常詞語?
《新華字典》相較《現代漢語詞典》有什麼優越性?
吹牛皮是吹牛屄演化過來的嗎?

TAG:語言 | 語言文化 | 辭彙 | 詞語 | 語言比較 |