現代漢語有音變產生的長音嗎?
12-31
就像計程車,語流快了就變成出~車,租字保留韻母和音調,扣掉了聲母
北京話里有「凶~柿多兒~錢」這個經典例子,大家都知道吧。但除此之外的例子就比較罕見了。
在我家鄉的山東龍口話里,有如下兩種語音現象:
- 表示完成的「了」(語言學中所說的「了1」),表現為前字兒化,且佔兩個字的長度;表示情況變化的「了」(語言學中所說的「了2」)讀作「嘍」。例如「吃了飯了」讀作「吃兒~飯嘍」。
- 作名詞詞綴的「子」字,以及接在動詞後面的「著」字,會發生「子變韻」,表現為「子」「著」不單獨發音,前字的韻母發生變化(例如雙母音單母音化),且佔兩個字的長度。例如「拿著包子」讀作
。
一個集大成的句子就是「吃了兩個茄子包子」。這裡面「兩個」會讀成「倆兒~」,於是整句話就成了「四個二分音符」的節奏。
有視頻功能真好:
班上可以是
/pa:n/???
(非專業)老~早~ang~ao啊
我覺得吞音吧……是北京特色截止現在什麼山東話南陽話四川話都沒有發現北京話的明顯吞音包括現在搬到重慶上學,同學一直get不到北京話的真諦,即使我現在說重慶話還有濃濃的京味兒而且在北京的時候同學啊什麼的語速很快.
可能是北京的兒化音影響還有硬化(o變e,讀萬科成vanke)我覺得可能像英文的片語吞音一樣吧合肥話有一個類似的現象,兩個字合成一個長音節。不過和題目上不一樣的是,不單單是第一個字延長。比如「衣裳」用漢語拼音注音的近似音是rang~,「去家」讀cua~,「晚上」讀wang~。
庄墊兒台~庄墊兒台~

我的母語湛江雷州話有這種現象。
「吃去啦。」
(jia ku la)
(吃了飯了。)
讀快了就變成:jiao la.
懶音產生的長音嗎?那太多了,像我這種有些口齒不清的人說話語速又略快,那平時說話里就全都是懶音了……比如我說話經常把「你」懶音成n(視後面字聲母而定,比如「你知道嗎」就被簡化成「n知奧嗎」),後面那個「知奧」如果說得更快就會變成「知阿(去聲)」,連起來就是「炸」,再配合前面已經變成n的「你」,這四個字被縮短成了兩個音節「zha」(濁音,去聲)「ma」。有時候我在想屈折語的某些n-, p-, -s, -k之類的詞綴是不是就是這麼來的……再補充一個,有時候為了節省氣流,非開頭的音節經常會被我濁化,因為濁音真的很省氣流,可以提高說話速度。
推薦閱讀:
※為什麼帶 i 介音軟齶音(kh、k、g)齶化結果一般不是對應的塞音而是塞擦音?
※假如南極有長住民族,他們的語言一般會滿足什麼規律?
※「社」字的普通話讀音為什麼是去聲?
※德語拼寫中,為什麼在音節末尾發音的 [t] 寫作d呢?
※漢藏同源的內容是什麼?有什麼依據?是否可信?
