柯林斯整句釋義存在的意義是什麼?

感覺整句釋義有個很不好的地方就是,它是在解釋單詞表示那個意思時的典型用法,而並沒有解釋單詞的意思(只有部分解釋典型用法也同時解釋了單詞的意思,就是根據整句釋義可以變形成n is xxxxx,或adj x is xxxxx x,或x v is x v。x表示某)

比如:

N-VAR┊If you make or raise an 【objection to】 something, you say that you do not like it or agree with it.

Despite objections by the White House, the Senate voted today to cut off aid.

在這個整句釋義中,解釋的是make or raise an objection to something的意思,而並沒有解釋objection的意思,所以如果你之前不知道objection的中文大意,那objection的意思是什麼並不知道,這個用法下的例句Despite objection by……中的objection也就會看不懂。

而相反現在看牛津詞典發現牛津的是解釋的單詞的意思,也就是說它所有的釋義可以像公式一樣代進例句中例句仍然是完整的句子。如objection:a reason why you do not like or are opposed to sth; a statement about this

並且同時

繼續舉例

柯林斯:

VERB┊If you 【are obliged to】 do something, a situation, rule, or law makes it necessary for you to do that thing.

柯林斯例句:

This decree obliges unions to delay strikes.

牛津:

to force sb to do sth, by law, because it is a duty, etc

所以現在覺得柯林斯就是個雞肋額,柯林斯的整句釋義有可能推不出具體單詞的意思,但是任何詞典都可以根據例句推出用法來。簡而言之就是任何非整句釋義的釋義都可以變形成為整句釋義,但是整句釋義的釋義不一定能推出具體單詞的意思,因此其下的例句有可能還是看不懂。

既然是這樣那麼整句釋義有什麼存在的意義額。求大大解釋。


感覺你是按照英語單詞的中文釋義背單詞,以objection為例:

If you make or raise an 【objection to】 something, you say that you do not like it or agree with it.

假設你不知道objection的中文意思,看到這個解釋也應該能明白這個詞的意思啊?你不用非要在腦海里找到一個對應的「中文單詞」去記這個詞,記住這個英英釋義不就可以了嗎?

另外,我倒覺得collins的解釋有個好處,因為它不但解釋了意思,連最常用的collocation都寫在解釋里了:make or raise objection to sth。


哈哈,存在的意義是:

1. 減少學習型英語詞典釋義中的括弧

2. 創造一個真實語境

題主所說的「柯林斯」應是名字裡帶 COBUILD 的學習型詞典。

1987 年, The Collins Cobuild English Language Dictionary 第 1 版出版,當時市面上同類型的學習型英語詞典是 1978 年出版的 LDOCE1 ( 1987 LDOCE2 )以及 1974 年的 OALD3 ( 1989 OALD4)。

我沒找到那麼老的詞典,截圖取自儘可能老的版本。

藍本為 OALD4 的《牛津高階英漢雙解詞典》(第 4 版)

藍本為 LDOCE2 衍生版本 Longman Dictionary of English Language and Culture 的朗文當代英語大辭典(英英·英漢雙解)(2004)

學習型詞典為了照顧學習者,需要給出主語、賓語、搭配等信息,老版本的 OALD、LDOCE 在釋義中都用了大量的括弧,(to) (sb) (sth) 等等,而採用整句釋義的 COBUILD 詞典,一個括弧都沒用,用整句就把這些信息直接給出來了。當然,帶來的副作用是篇幅增加,在幾大主流高階學習型詞典中,COBUILD 詞典的收詞量是最小的。

順便,這裡 OALD4、LDOCE2 的 objection 條,都給了跟 against 的情況,但是新版(OALD6、7、9、9 LDOCE4、5、6)都刪除了,為什麼呢?因為真實語境中,幾乎沒人這麼用。去 Corpus of Contemporary American English (COCA) 搜,objection to 出現了 827 次,objection against 出現了5 次而已!這裡也提醒大家,詞典盡量用新一點的主流英英詞典。

COBUILD 詞典是第一部基於語料庫的詞典,雖然我沒見過 1987 年的第 1 版,但是我想,那一版應該就沒收 objection 後面跟 against 的例子。

COBUILD 系列詞典採用的都是整句釋義,不過,牛津、朗文等學習型詞典,後來也有借鑒,某些條目的釋義也是整句的。如:

OALD9 bounce 條

bounce verb - Definition, pictures, pronunciation and usage notes

if something bounces or you bounce it, it moves quickly away from a surface it has just hit or you make it do this

LDOCE4 expressly 條

expressly - Definition from Longman English Dictionary Online

if you say something expressly, you say it very clearly and firmly

詞典就是不會說話的老師,整句釋義的作用,在我看來,就是以老師的口吻來解釋辭彙的用法。

-

Student: What"s the meaning of objection and how should I use it?

Teacher COBUILD: If you make or raise an objection to something, you say that you do not like it or agree with it.

Teacher Oxford: a reason why you do not like or are opposed to sth; a statement about this

Student: What"s the meaning of oblige and how should I use it?

Teacher COBUILD: If you are obliged to do something, a situation, rule, or law makes it necessary for you to do that thing.

Teacher Oxford: to force sb to do sth, by law, because it is a duty, etc

-

是不是覺得面帶笑臉的、用整句的 COBUILD 「老師」更親切?

用參考文獻 1 里的最後一句話做結。

In the words of Dwight Bolinger (1965:572), "Dictionaries do not exist to define, but to help people grasp meanings." Cobuild exists, additionally, to help people grasp the ways in which English words are used.

-EOF-

1. Hanks, Patrick. "Definitions and explanations." Lexicography: Critical concepts III. London/New York: Routledge (2003): 191-206.

2. Simpson, James. The Routledge handbook of applied linguistics. Taylor Francis, 2011.


因為在英語中你很難去給單詞下一個具體的意思。英語是動態的,依賴於語境,你能給單詞定性的是一個範圍,程度,比如objection並不等於漢語里的『反對』,不同語境下會有不同變化。如果你只去記那個抽象的中文對應詞,那麼一個無選項完形填空練習就能讓你知道之前都白背了


意義非常大 既解釋又有用法和搭配 我覺得比牛津的風格好


推薦閱讀:

如何在兩年內把英語學到對答如流?
「不經意間」怎麼用英語表達?
在英語中,當「s」和「p」在一起,「p」一定都發成「b」的音嗎?
難以翻譯成英語的中文詞語有哪些?
「情懷」一詞怎麼翻譯成英語?

TAG:英語 | 詞典 | 英語辭彙 | 英語詞典 |