標籤:

北京話的「丫」是什麼意思?


典型的漢語髒話。漢語髒話的精髓就是將對方的父母貶低,甚至到動物級別。

第一級別:我是你的父母,典型如X你媽。

第二級別:你父母很低賤,典型如婊子養的,丫的

第三級別:你父母是動物,狗日的,豬日的


丫挺,北京方言,粗話。是「丫頭養的」的連讀。在實際使用中,一般簡化為丫。

丫挺更多的情況是表示第二人稱、第三人稱的複數。

第二人稱單數形式一般稱「你丫」,比如「你丫找抽是吧?」

第二人稱複數形式一般稱「你們丫」,比如「你們丫真孫子!」

還有一種第二人稱單數形式一般稱「小丫挺的」,比如「抽你小丫挺的!」

第三人稱單數形式使用一般是單稱「丫」,比如「丫就是一二百五,腦子有病。」

第三人稱複數形式使用稱「他們丫」,比如「得~又讓他們丫給玩了!」

如果雙方關係密切,則「丫挺」的使用更多的是帶有戲噱的味道,而非辱罵。

有一種解釋是,「丫挺」就是小老婆養的,這是古代的一種說法。

罵人不帶髒字的歇後語:

穿海魂衫站甲板- - 裝押艇的(裝丫挺的)

「鴨庭的」和「煙的」,都是正宗的北京話發音,「煙的」更是北京土著的說法,而「你丫的」反倒是外地人不明所以的模仿。

「丫頭養的」顧名思義,是說對方是「丫頭」所生。可關鍵是,「丫頭」指的是什麼?

「丫鬟」固然可以稱為「丫頭」,但「丫頭」並不僅僅指「丫鬟」。而且「挺」上面講了,是「頭養」速讀的結果,並不是動詞「挺」(fuck)。還有人說「丫頭」是指妓女,「挺」是「挺大肚子」,也是牽強附合。

「丫頭」在北京話里,首先是指未婚的年輕女子。在」丫挺「這個詞里也是這個意思,而非特指某類女子。大宅門裡的丫鬟都是未婚的,所以也叫「丫頭」。嫁人後即使還當傭人,也只能叫『『嫂』』、『『婆子』』或「老媽子」了。

「丫」的本義是樹杈,因舊時未婚年輕女子的髮型象樹杈,所以用「丫頭」稱之(婚後是要換髮型的)。

所謂「丫頭養的」,用日本話說,就是「未婚先有子」,野種是也。


「丫頭養的」,北京人讀快了就成「丫挺的」了~

此處,丫頭,指「通房丫頭」,沒名分的那種。


理解正確!在以前,丫頭生的是非常低賤的身份。

後來逐漸轉變成普適的罵人話,就好像「婊子養」的這句話一樣。

當然,市井粗人會當作親密的互稱,而且丫這個字含意曲折,漸漸的沒人關注本意了,所以不那麼具有刺激性了。


丫挺的=丫頭養的(即對方母親未婚生子),即《紅樓夢》里「小婦養的」。是旗人罵人話。過去八旗職業當兵,大仗(準噶爾)一直打到乾隆年間,死人無數,故不以「挨刀殺」之類罵人話為辱,一般從男女關係上找補


沒意思

丫是髒話??

哈哈哈哈哈哈

真不是。


丫頭,未婚姑娘,指私生子


指代第三人,前面加你就是指代第二人稱了


把這個人字倒過來就是丫了


推薦閱讀:

從中國一些經典正反雙面俗語中(如「善有善報惡有惡報」與「人善被人欺馬善被人騎」)可以看出國人什麼樣的心理或性格?
上海話「冊那」的來源是什麼?
「泥菩薩過江,自身難保」這句俗語的來歷是什麼?
如何看待「世事無絕對」這句話本身就很絕對?
在軍隊有哪些順口溜?

TAG:俗語 |