怎樣查單詞更有效?

當然最快速的就是直接英譯漢,簡單明了,但是我想讓英語與英語直接聯繫,我嘗試用英譯英,但有時,不,是常常譯文中會有不明白的詞,如果這樣查一個詞然後再查解釋中的詞無限循環 查完一個單詞要好久啊 求助T T


如何查單詞和你為什麼要查單詞有關。目的不同,查單詞的方式也不同。

1.急需提高辭彙量,以應對英語考試:(四六級、雅思、托福、gre)

1)如果你是出於這個目的,且時間緊迫,本身辭彙量不大:

那麼建議你採用傳統查單詞的方式:直接查英漢詞典。市面上的不錯的英漢詞典有不少,無論是紙質書還是詞典app。如牛津高階、有道詞典、歐陸詞典等等。而且電腦上的詞典app還有滑鼠取詞、建立生詞表的功能,十分便捷,且比手動輸入、查找更省時間。

至於深刻理解單詞的含義,使用語境等等,恕我直言,plz don"t put the cart before the horse,你會事倍功半的。

2)如果你出於應試目的,但時間相對寬鬆,且本身有一定辭彙量, 英語閱讀能力尚可:

那麼你可以在準備英漢詞典的基礎上,再備一本英英詞典。

前期以英漢詞典為主,用英英詞典進行對照,熟悉英英解釋的方式;

後期以英英詞典為主,用英漢詞典查缺補漏,保證對英英詞典的解釋理解正確

好用的英英詞典, 市面上也有很多。我個人常用 Merriam-Webster"s Collegiate Dictionary

mw網站:Dictionary and Thesaurus

2. 時間充裕,無應試、讀文獻、趕deadline壓力:

1.)如果你辭彙量不夠,英英詞典看不懂,我還是建議你英漢詞典和英英詞典同時使用,用英漢詞典大致了解生詞意思,用英英詞典對單詞進行進一步理解:

什麼叫做「用英英詞典對單詞進一步理解」,就是認真閱讀英英釋義中給出的例句,用心理解這個單詞在句子里的感覺、作用。自己用這個生詞造一個能體現這個生詞含義的句子。不要固執一條條背誦釋義。

對於英英釋義中涉及到的生詞,建議用英漢詞典查過解釋後,記到生詞本里,有個印象就好,有事沒事翻一翻,下次再遇到它不覺得面生就好。單詞積累是循序漸進的過程,that doesn"t happen overnight.

2.)如果你辭彙量不錯,看英英詞典覺得壓力不大:

那麼恭喜你。然後給你介紹幾個網站:

Linggle 10^12- Language Reference Search Engines 可以用來查固定搭配。雖然認識了生詞,也要知道這個單詞一般和什麼詞搭配使用最natural- sounding,把消極辭彙轉變成積極辭彙。

http://oxforddictionary.so8848.com 這也是查固定搭配的網站

Thesaurus Synonyms, Thesaurus Antonyms 列出了每個詞的同義詞、反義詞,擴大辭彙量,避免辭彙使用單調、重複

Dictionary and Thesaurus mw里也有thesaurus詞典

如同我們小時候查漢語字典,記憶漢字一樣,對英語單詞的記憶也是需要慢慢積累的。不要太心急,slow down.


所有英語學習者在往高級發展過程中,用英語查單詞都是必不可少的,因為英語傳到中國過程中,兩個語言的不對等造成了很多翻譯以及使用時候的歧義,只有用英英字典才能最精確以及準確向以英文為母語的人表達自己的觀點。

我這個人最反對就是無限地追求單詞量,因為我實際只買過四六級單詞來背,後來的辭彙來自閱讀,來自我反覆地查字典。

沒有什麼捷徑,查,然後看例句,然後記錄。

這個過程中你會了解到thanks to其實沒有褒義,它就是個中性詞

在這個過程中你還體會到了方便,

有道字典顯示elaborate的意思如下:

  • adj.
    • 精心設計(或計劃、製作、裝飾)的
    • (結構)複雜的;精巧的,精密的,精緻的
    • 詳盡的,詳述的,(詳盡)闡述的
    • (煞費)苦心的,費力的,刻苦的,艱苦的;辛勤的
  • vt....

我沒copy完,我很討厭這些中文字典寫一堆。

我現在沒有翻朗文,但是我清楚地記得N年前我查這個單詞的時候上面寫:

do something in great detail

哪個方便你背誦?

沒必要裝逼用紙質字典,手機下一個免費的經典正經詞典即可,記住,用英英,切記要刪除有道和金山,切記不要追求所謂的單詞量,單純看自己在某些APP上辭彙量達到多少是自欺欺人。

當初工作之後裸考上外研究生,2門專業中,翻譯那一項的裸考成績是139(總分150),反正是我查了當年上外論壇裡面報的成績我是最高了,我用的全部是簡單詞來翻譯,但是我要感謝我的中學,我辭彙量小,但是比很多人精準。老外要的就是精準,而不是讓你用他都不會的詞來裝逼。這也是我中學老師一直跟我們強調的。我們中學要聽寫4項:單詞+音標+詞性+意思。錯一個就要懲罰。比如抄寫音標N遍。 所以我之後練過聽力沒有?沒有。我需不需要靠老外來練習音準?不需要。因為書上的絕對是最標準的,你放棄書上的東西捨本逐末真是可笑。目前看來我中學的基本功在全國範圍來看都應該是很好的。當然,這個國際級重點後來擴招之後就爛了,這是後話。

P.S.:

針對某個什麼「實名反對我的」馬修以及某個認為我怕字典搶我工作的fei feifei

LOL, 我是老年人,今年才開始混知乎,每次看到什麼「實名反對」,我都覺得太搞笑了。我真的好怕怕, 所以您這個馬修和fei feifei都是身份證上的實名?

我這個人,一般回答就回答,討厭搞陣仗。我連「謝邀」之類的都討厭打。直接回答就好了,搞那麼多事兒!本來不喜歡重複看自己發過的任何帖子,但是今天準備屏蔽一個不斷強調他有多優秀的lunatic fringe的時候,正好看到他點贊這個什麼馬修,於是想要給點我贊的各位再補充一些信息,感謝大家對我的支持:

1.
針對馬修的第一點,「詆毀一個免費字典」,

你把有道說的像是給我們做慈善一樣,你看到我有詆毀朗文嘛?朗文也是有在線免費版本的哦糟了,下面那個叫fei feifei的多半又要說我在為朗文工作了。另外,回復帖子而已,不是大街上吵架,詆毀這種詞我是不會允許我學生用在作文裡面的,GRE作文裡面也不會用這麼狠的詞來批駁意見相反者。

2.
有道的英英字典是柯林斯,我並沒有否認他有英英,但是我上課的經驗告訴我,學生所在的大學中學經常是沒有WIFI,流量又不夠的,這個時候無法使用英英字典。

3.
針對馬修的第二點:我從沒有反對過記憶力驚人的學生掌握字典,我們原來大班有個同學愛好就是背字典,他成績一般因為從來不做其他事情,只背字典,這事兒貌似給了他很大成就感,但是我面對的是更多的跟我一樣智商普通的學生,在教育界,你不斷強調一個人的先天智力,而不是後天教育,我真的覺得你智力沒有你想的那麼高。至於文理學院,目前我合作的很多中介是勸學生別去讀,裡面全部是不愁錢的美國富二代,人家玩的東西你玩不起,這是他們的原話。也就是,人家有的是時間背誦各種在實際生活中沒用的單詞,也不愁工作,但是我學生有嗎?很多中產的學生需要把時間最大利益化去減輕父母負擔,需要把不斷拓展單詞的時間用來加強自己交流能力,在工作崗位獲得更多晉陞機會,所以每當我給學生一些建議,我都會從我走過的路出發,結合他們的家庭和成長背景,給實用的建議。

4.
針對你第三點,我勸你認真看了別人的原帖再來發表自己觀點。你說我「跳過了糾音練習」那麼你對我寫的「我們中學要聽寫4項:單詞+音標+詞性+意思。錯一個就要懲罰。比如抄寫音標N遍。 」作何理解?這難道不是極度的糾音過程?

5.
針對博士fei feifei,針對你說我「怕有道搶了我飯碗」,我上個月上了250節課,我這個月也是每天8小時以上,而且沒有一天休息。我很希望你們搶我飯碗。因為我正在積極準備提前退休。

另外,關於thanks to的用法

我覺得說再多都沒有意思,附上朗文在線字典的解釋給各位自己評斷

請看截圖第二條解釋,謝謝。

fei feifei提供的幾個句子並不能說明反諷來自thanks to這個片語

舉個最簡單例子,我自己造個句:

fei feifei你這種水平,也只能在亞利桑那州立這種學校讀個博士了

請問,這裡面的任何一個詞剝離語境,是否有褒貶義? 比如水平,亞利桑那州,這種,學校,博士

他們都沒有任何褒貶義,只是句子整體帶上了貶義。

再造一個句子免費送你:

如果你閱讀能力能夠再好一些,也不至於在這種地方讀第四年了。

英文這句話語氣從哪兒來?虛擬!而不是任何一個單詞。

評論已關。不會對這個帖子繼續補充,不想再在這些人身上花時間。只是感謝在這兩個人下面評論支持我的童鞋,才寫了這麼長。


反對最高票說的thanks to只是中性。這個短語多數情況是褒義,還有諷刺意。

"thanks to the untiring support of my wife, I"ve gotten back on my feet『 你說這個是中性???

』Thanks to the storm, we have no electricity『 這很明顯是反諷。

如果你要考試比如GRE,那麼你就得踏踏實實的背單詞,你想通過閱讀或者其他途徑來掌握近10000+的GRE辭彙是不太可能的。閱讀不應該是背單詞的途徑,而是背完單詞的戰果,特別是高效閱讀。

英語不是母語,看英英釋義很難體會到與母語一樣的精髓意。比如come in handy, 英英釋義是turn out to be useful. 但是你直接看中文解釋會非常瞭然,派上用場。所以我主張看英中。

至於主張卸載有道詞典嘛估計是怕有道詞典搶了自己的飯碗吧 ~

除了簡單的中文釋義以外,有道還收納了很多例句用法。不論對初學者還是高級學者來說都是非常有幫助的。


英英釋義當然是比較好的方法

但是英英並不適用與所有人

個人認為針對四六級的話 用不用英英關係不大 因為四六級還是比較基礎的東西 而英英釋義最大的幫助 應該是寫作和翻譯 但這兩項在四六級里份額並不多

其實英英釋義和辭彙量二者並不矛盾 用英英釋義往往是單詞量開始大漲的前兆 就我個人而言 八千以下的單詞量沒必要用英英釋義 當然你要是能用更好

我覺得扇貝 滬江之類的軟體挺好用的 反正每天背一點

英語這個東西吧 單詞量是個基礎 不能一味追求單詞量多少 但是它還是可以大致反應一個人英語水平的 而且重要的其實並不是方法 網上方法那麼多 適合你的有多少呢? 重要的是堅持


Find out how strong your vocabulary is and learn new words at Vocabulary.com.

沒有中文,可以逼著自己看英文解釋理解。例句很新,四天前才發表的演講已經被收錄作為例句。其實我正是因為看了這演講才來查這個詞的。這兩點都比大眾的某道、某霸啥的好啊!


英語好難。。。

---------------------------------------------------------------------

在回答那個問題之前,先說個有趣的現象:

外國大學生查不查單詞呢,他們怎麼查單詞? --- 我旁邊的童英國鞋常常查單詞。。。。我在想:我好像很少看到中國大學生查漢語詞典。

好了。秀完漢語的博大精深了,英語還是得學的,那麼他們怎麼查單詞呢:

和中國人一樣,不懂上百度。他就上英國的百度:谷歌 (好像有什麼不對勁)

例如,如果不懂epiphytes是啥,這樣子:

(我下面提了好多谷歌。沒辦法。畢竟要真正的英語環境嘛,沒條件的童鞋可以使用百度,很多時候也適用的)


然後就要回答題主的問題了:怎樣查單詞有效

-------------------------------------------------------------

查單詞,有英譯漢,也有漢譯英,這兩方向下面都有涉及

有效就是秒懂?最後面還涉及 深度了解單詞

1. 秒懂當然是看對應的漢語了。

既然看漢語,那準確性就欠佳了。什麼有道 海詞 歐陸都可以的。

如果要高級一點的話,用字典或者牛津高階的app

市面上的英語詞典那麼多,選擇哪一本最適合自己?

這裡有各種詞典。個人最愛是 《牛津高階英漢雙解詞典》。 這傢伙也有對應的app。叫做 新牛津英漢雙解 新牛津英漢雙解大詞典-英語學習者首選權威工具書:在 App Store 上的內容

這款app最強大的能力在於 漢譯英 另外一個是發音標註比較準確

(俗氣)你穿的好俗 gaudy

寶寶驚呆了! dumbfounded

華而不實 specious

可以通過那個app用中文找出來,但無法用有道。。中文查找

這個app還提供 詞源 俚語 英英釋義 等。下面會提到

2. 看英英釋義

好處是準確,壞處是需要一定的辭彙量 (如樓主所說)

推薦的app是 OALD Oxford Advanced Learner』s Dictionary on the App Store

面向一般母語者的,非一般中國人能接受

3. 看圖

在谷歌或者百度搜,然後選擇image/圖片。 對於名詞簡直是神器啊!

例如可以快速區分 table 和 desk

快速區分cable rope string (然後發現string有貓膩。。。。)

缺點:對動詞無力,

4. 例句

使用詞典的例句去理解意思,除此之外

見下方談論 chienglish 和地道表達的地方

4. 同近義詞 (看下面的部分,因為不適合初學者)

5. 詞源 (看下面的部分,因為不適合初學者)

6. 歇後語,俚語 slang, idiom(看下面的部分,因為不適合英語考試)

查詞周邊+深刻認識單詞

--------------------------------------------------------------

1 固定搭配

大大地提高, 大大地怎麼翻譯呢。下面這個網站就給出很棒棒的回答了。搜索increase就可以看到匹配的副詞

搭配叫做collocation, 這個網站 Online OXFORD Collocation Dictionary of English

相應app https://play.google.com/store/apps/details?id=com.idiots.colldictamp;amp;amp;amp;amp;hl=en_GB

寫文章常常訪問它。。。這也是外國同學常用的一個網站

2 同近義

不管在谷歌搜 synonym (同義詞) 或者 antonym (反義詞) 都會掉出來一個東西 thesaurus!

Thesaurus.com - The worldamp;amp;amp;amp;#x27;s favorite online thesaurus!

外國童鞋們也常常用這個。常用到。。。word都內置啦

在review選項卡下面。

這個東西有很多種用法。例如 英譯漢 同義替換

想寫 波瀾不驚?水平如鏡?卻只知道 calm,用這個就能找到tranquil

想寫 山旮旯,卻只知道poor,用這個找到impoverished

想寫 胖,卻害怕fat是貶義詞? 用這個找到 stout plump(豐腴)portly(魁梧)

想說 半瓶醋,250, 又覺得fool像是罵人,用它找到 half-witted

所以智商為零呢? nitwit

壞處:需要先認識單詞。。否則看到一堆詞就暈了,不知道哪個最佳

3. 詞源

曾經有拆單詞學習法有沒有 pest-拍死他 english-英國歷史

高級一點的: con(共同)+sign(記號)= 一人一個記號 = consign (分配任務)

這些都是幫助記憶的方法吧。科學的拆單詞應該是 詞源 etymology

Online Etymology Dictionary

這種查單詞方法可以理解英國歷史。然而個人覺得沒有什麼用。效率太低,也不幫助理解這個單詞現在的意思。例如查一下swamp。。根本看不懂。。=.= 而且拆不開

好處:可以裝英語大神 壞處:不能理解單詞意思

4. 俚語 成語 流行語 (只對生活在國外或者希望看懂美劇的人有作用)

Shagging?曖昧?

Judging?拿我開玩笑?

Roast?吐槽?

俚語就要靠 Urban Dictionary, December 31: come heavy

英國童鞋用來看懂美劇的法寶。。。美國同學用來看懂英劇的法寶

缺點:不適用於英語考試。不適用於非90後 (赤裸裸年齡歧視),好像也不適用於00後(18+)

(大家看我谷歌的截圖。。logo是幾企鵝在慶祝元旦,意味著什麼。2000出生的娃 18 歲啦!!!!!!!成年啦!我!的!天!哪!)

5. 一詞多意

這個比較麻煩。。。要綜合上面的各種詞典了

海詞給出詞的每個意思的出現頻率,例如strand這個詞,它家說縷

strand是什麼意思_strand在線翻譯_英語_讀音_用法_例句_海詞詞典

然而。谷歌圖片。。。好像都是美膩的沙灘。和海詞不符合啊

不管了。看另外一個詞 sheer。詞典也是給出好多意思

所以sheer到底是什麼意思呢。谷歌圖片吧。。。(為了不要被掃黃。我就不放出來了)

urban dictionary也會給出相似的結果, 例句就是 oh fuck! this is fucking sheer bitch!

thesaurus直接和erect等同起來了。。。故意的嗎 (黑人問號臉)

Google直接搜的結果和牛津的結果就正常多了。

6. Chienglish 這個表達地道嗎

很多人會查自己認識的單詞,原因是想知道這個表達,這個用法是否地道

例如 毫不猶豫 可以說 hesitate no minute 嗎

對歪果仁來說。。就沒有地道這一說了。因為用法因地區而已。判斷標準應該是 是否準確,是否生動

對於非英語母語。當然是藉助例句或者英英詞典來準確理解這個詞

除此之外,還有一些輔助的方法:

谷歌雙引號「」強制匹配

在谷歌搜索 "hesitate no minute" 是得不到結果的。搜「without hesitation" 才有

搜索「long time no see」早就是國外常用詞啦。

還有就是利用谷歌 news 和 scholar 的搜索了。

把單詞當到新聞當中。。例如 rocket 這個單詞。在新聞裡面常常指經濟指數飆升

7. 推薦一個很喜歡的教英語寫作的網站

很喜歡的

很喜歡

喜歡

uefap

所以說了這麼多。 其實最有用的就是第一條了。。。有道。。金山。。歐陸。。海詞

而且這些都和記憶沒關係。。。其實查單詞。查完能記住才是最好的。我個人是認為。。記憶要靠 音。從會聽會讀入手。。比較英語單詞是對 音 的標識。外國小朋友也是先會聽,會說,最後會寫的嘛

突然寫了這麼多。。進到這個頁面來的原因是。。我在找有沒有更好的查單詞軟體。然而並沒有找到。既然沒找到。。就把知道的一些分享出來把。如果發現我上面有說錯的。或者有更好的查單詞方法。。請評論告知。。。


推薦閱讀:

有哪些系統的關於學習方法和記憶方法的書籍值得推薦?
怎樣克服周期性厭學情緒?
學習需要專一嗎?
讀一本忘一本,感覺完全沒收穫,該怎麼讀書?
怎樣分析問題才能突破堆砌的細節切中本質? 這種分析如何表達得充分徹底?

TAG:英語翻譯 | 英語學習 | 英語辭彙 | 高效學習 |