「躁起來!!!」用英文怎麼說?

如題。


Make some noiiiiiiiiiise!


謝邀

看語境

普通樂隊說 Come on.

好樂隊說 Let us pogo.

牛逼樂隊說 Are you ready?

普通歌迷說 Make chaos.

專業歌迷說 Let us play.

牛逼歌迷說 lml.


Play it fucking loud.——Bob Dylan



如果是搖滾現場一般就是:Make some fucking noise


汪!


FUCK UP!


Let"s rock"n roll !!!


just do it


let"s get the f**k up


nooice! 燥!


jeck, show fire.


Let『s rock


樓上的各位,題主說的是「躁起來」,不是「操起來」。

=========

各種fuck都被頂到樓下去了。

"cheer up"


IIDX Gooooooooooold!

懂得自然懂。


Let"s get the party started!


fire in the hoooooooooooooole!!!!


我是bboy。。。一般mc都會講let『s just make some noise!跳完了是give it up!如果有炸場就是哦哦哦(這尼瑪世界通用)如果特別屌就是oh shit!oh my god!


難道不是

put your hands up and follow me and follow me ?


cheer up或者是light up


推薦閱讀:

如何零基礎學習演奏爵士樂?
有哪些歌讓人聽了之後想死?
如何評價宋冬野重新上架的新版《郭源潮》?
如何評價蘇打綠的新歌《下雨的夜晚》?
俗人眼裡的《南山南》?

TAG:音樂 | 搖滾樂 | 流行音樂 | 翻譯 |