為何有名的台語髒話遠比粵語髒話少?是因為台語比粵語文雅么?
感覺「白賊」「背骨」這些台語罵人話也不是特粗俗。


日本人剛到台灣時,對於台語中擁有大量的髒話感到十分震撼,
派出大量的學者研究、訪查,最後著書立作,將當時的髒話記錄下來,
以免被調到台灣出差的日本人,走在路上還傻傻以為是打招呼。
以下為節錄:
姦爾老母 kan ni lau bu
姦爾娘咧 kan ni niu le姦爾祖媽 kan ni tsoo ma
姦爾太媽 kan ni thai ma姦爾小妹 kan ni sio be姦爾大姉 kan ni tua tsi姦爾大聖王 kan ni tai sing ong姦爾、開基祖 kan ni khai ki tsoo姦爾牽手 kan ni khan tshiu姦爾開家貨 kan ni khai ke hue(?kui ke hue)姦爾三代 kan ni sam tai姦爾娘咧彼狗姦 kan ni niu le hoo kau sai肛尻被我姦 kha tshng hoo gua kan
食屎 tsiah sai竪姦討萬轉 khia kan tho ban tsuan 姦爾娘為除蟳 kan ni niu ui ti tsim (?不解其意)姦著腱中不倦 kan tioh kian tiong bue sian姦著鳥豬仔 kan tioh oo ti a (「鳥」標音 oo 應是「烏」之誤)汝老母後嫖唱 li lau bu au piau tshiong汝老母汚滲嫖 li lau bu am tsam piau汝老母做嫖 li lau bu tsue piau汝阿姉倒吊姦 li a tsi to tiau kan昨暗共爾娘去困 tsa am kah ni niu khi khun
買二皿湯仔共你不可洗你再洗 bue nng te thng na (thun na?) kah li m thang sue li koh sue汝老母做嫖嫖生的 li lau bu tsue piau piau sinn e汝老母討客兄 li lau bu tho khe hiann半看查短命 puann khuann tsa te mia王爺捕去瀋海死無身屍 ong ia liah khi tim hai si bo sin si浸鹽灌水銀 tsim iam kuan tsui gun前世踏破棺柴掛 tsing si tah phua kuann tsha kua食糜被狗南風 tsiah mue hoo kau lam hong怣 khong
戇 gong惷 gong糊塗 hoo too含玍 kam lan半候熟 puann hau sik大玍巴 tua lan pha大腱的 tua kian e汝老母討我生一箇長尾星 li lau bu tho gua sinn tsit le tng be tshinn汝老父死汝老母食少年家 li lau pe si li lau bu tsiah siau lian ke破少年 phua siau lian
破鹿仔 phua lok ga做貓仔 tsue niau a 汝愛食天公嬌 li ai tsiah thinn kong kiau汝娘鹿託附 li niu lok thok hu姦汝公保合狗屎 kan li kong po kap kau sai姦爾開家貨死了了 kan ni khai ke hue (kui ke hue?) si liau liau汝老父老母死仔當一箇剩下尾 li lau pe lau bu si a tong tsit le sin ha be破之醜 phua tsi bai臭之醜 tshau tsi bai愛人姦 ai lang sai
嫖之醜 piau tsi bai斬頭短命 tsam thau te mia刣頭短命 thai thau te mia痕短命 hun te mia破天秀才 phua thian siu tsai愛人姦 ai lang kan汝愛萬人輪 li ai ban lang lun破之醜狗無愛共你濺尿 phua tsi bai kau bo ai ka li tsuann jio歹心肝惡腸肚 phai sim kuann ok tng too要死初一十五 beh si tshue it tsap goo
要埋風合雨 beh tai hong kap hoo拾骨頭尋無墓 khioh kut thau tshe bo bong貓仔貓比巴放屎糊蚊帳蚊帳洗無清氣捕貓仔去破戱破無天光捕貓仔使肛尻niau a niau pi pa pang sai koo bang ta bang ta sue bo tshing khi liah niau a khi phua hi phua bo thinn kng liah niau a sai kha tshng (聲音檔:https://docs.google.com/file/d/0B4zCTEYKelRnZDV6LXlaZGtiNmM/edit)半路死 puann loo si妖壽仔 iau siu a死囝仔 si gin na路傍死短命 loo pong si te mia汝著死的十字路頭被狗哺 li tioh si e tsap ji loo thau hoo kau poo汝著死無人哭 li tioh si bo lang khau
死至無半個點香點燭 si kau bo puann e tiam hiunn tiam tsik頭斑王爺共汝裁去 thau pan ong ia ka li tshai khi頭次王爺尋不知位 thau pai ong ia tshe m tsai ui尋知位共汝捕去 tshe tsai ui ka li liah khi要共汝捕打鑼打鼓 beh ka li liah phah lo phah koo不曉洗 bue hiau sue不曉歹心氣 bue hiau phai sim khi不曉見笑 bue hiau kian siau不曉死 bue hiau si腸腌短命 tng iam te mia====
看過麥克隋搞笑影片的人或許會誤以為台灣人講話很不髒,
就算吵架,也只會說"你想怎樣"。
其實,那是因為台灣的法律有"污辱罪"
看看下面幾個例子:
例子一: 罵警6字髒話「一字罰8千」 ... 不過法官最後認定,男子觸犯「侮辱公務員」,判拘役50天,易科罰金五萬元,換算下來,平均一個髒字,被罰了8300元。例子二: 其他人見狀,也氣急敗壞附和:「沒關係,全街×妳一個就好… ... 的警員作證後,認定洪顏玉雲等四人罵髒話,觸犯公然侮辱罪,判處八萬一千元罰金。
例子三: 多人會覺得罵人只要不用到髒話,或是帶到髒字就沒問題,事實上卻並非如此。 ... 又有人因為以「峱」(ㄋㄠ)來罵人,而被判處8千元罰金,一個字就需要付出這麼大的代價,出口前真是得三思啊!
也因為這樣,除了"你想怎樣"以外,你到底還想怎樣???!!!!!-
每個省罵人都有不一樣的特色。比如陝西罵人,喜歡用短字眼。山西人罵人,喜歡用你聽不懂的怪異地方方言,北京人喜歡用性器官,尤愛把女人器官安男人身上,各有不同特色。粵語不懂,不敢多說。但按題目的印象,所謂台灣話文雅一說,是不存在的。
台灣話,發狠罵人時,極端粗魯,而且是別省看不見的特殊型式。
台灣話罵人,強調一串串。
干,一個字,
干伊娘,三個字。干伊娘祖媽,五個字。干伊娘祖媽的老雞歪,九個字。干伊娘臭祖媽的破爛老雞歪,十二個字。干伊丑母三代祖媽的老破爛臭雞歪。十五個字。同樣在台灣數百年的客家人,就不會這樣罵人。
我在大陸台灣多年,跑過多省,很少見哪個地方方言罵人,像台灣閩南話一樣,會罵一串串的。
真把台灣人惹火了,他會罵你一個字,三個字,五個字,七個字,一罵罵五分鐘,一句一句疊加。原本一個「干」字,會接連罵,一句一句把你老母,老妹,把你老祖宗三代五代人,挨個一句一句牽進來,真把台灣人惹火了,罵人時極端恐怖,有點「株連九族」的那種味道,愈人不帶停的。
一樣的意思,都是操你家的女人,按親疏遠近的血緣關係,挨個兒操一遍。
不間斷地往上疊字加字,這是台語(台式閩南語)罵人的特色。
如黃河之水天上來一般的,綿長恨意。一串又一串,不知何時止歇。
ps多一點:
現在網上撿台灣影視劇上的「沖三小」來用,其實不知那句話粗魯至極。
雖然只有三個字音,其實原意是「你玩你的生殖器,想打出什麼精液來?」所以,對於不懂的方言髒話,少引用為妙,說穿了,不堪異常。
-@金萬年 先生講得不錯,我跟著瞎扯幾句。
髒話的殺傷力很大程度取決於聽不聽得懂。我當年興緻盎然地買了本『髒話文化史』,結果看完以後特失望——那是一本澳大利亞人寫的關於英文髒話的書,由於文化環境的巨大差異,即使我英語水平還湊合,也沒法精準理解書中的四字詞到底有多臟。
這麼說吧,假設有人用法語、西班牙語之類的最惡毒的辭彙詛咒,在咱們聽來的感覺也就是「這孫子自己瞎叨咕什麼呢?」,毫無氣勢;但是東北人一句簡單的「草尼瑪個大花逼」就足以創造無比粗俗的體驗。
所以說,髒話要說得狠還要有地域特色,最好是在普通話基礎上加以少量方言。讓對方能聽得懂。問題中說的所謂的台語和粵語,對於大部分像我這樣的普通人,在生活中的接觸程度是很有限的。粵語由於有大量香港電影(尤其大部分還是描述流氓的)撐腰,普通人能聽懂的部分相對還多一些;閩南話就比較可憐了——像「哇塞」這種原本含義等同於「卧操」的話,也會由於聽不懂,被弱化為小女孩表達驚奇的「文雅」辭彙;「雞掰」這個詞,北方人第一次聽到時雖然大概也能結合上下文猜到是個生殖器,但是通常會搞錯性別。
而漫畫中常見的港普和台普比較起來,也是前者更凶一些。「膿包」「廢柴」聽起來總是比「笨蛋」「傢伙」給力一些,而港式的標點符號也透著一股獨特的氣質,展現了古怪與粗俗的完美結合。
請看下面這個場景,畫面中的角色是反派主角百歲吸血鬼迪奧,圖一是他對現代交通工具做出評論,圖二是強迫某龍套角色為其開車。


香港天下版的翻譯:


台灣東立版則是這麼翻譯的:


甘寧老母趕羚羊,(干你老母干你娘)草枝擺,(臭屄)呷洨,(吃精液)素懶(舔卵)還有罵小孩子「妖秀」(夭壽)這麼一看還有哪個地方的人比台灣人惡毒?
1,聽的少。2,你語感不熟,當然聽不出來髒的味道。
因為林老母雞賣已經被我塞pua咯台林母雞賣
作為一個地道的閩南人,從小看著台灣節目長大的人,只能告訴題主,不了解就不要下定論。覺得大部分的中國內地,受香港文化的影響會比較多,特別是8090年代,粵語歌曲,港片,所以對粵語會有更大的熟悉。而且粵語相對於台語,也就是閩南語是與普通話能更相似一點的,大概也可以猜個七八分。說說博大精深的閩南話。台語跟閩南語是幾乎一樣的,雖然各個地區也會有所不同,但是看了這麼多年的台灣電視,覺得跟我這當地語言是一樣的。閩南話罵人的辭彙一直讓我很佩服,真的可以罵上一個小時不重複,內容豐富,從祖上到後代,從裡到外,具體內容就真不好意思說了。。總之非常難聽。讓我很憂桑的是,外地人來這,在怎麼不會學語言,也會幾句「塞你木」。。上了大學以後,發現周遭外省的人學的閩南語也都是髒話。。這都是什麼鬼。。。主要還是閩南人總是髒話不離口的緣故。已經是當做口頭禪的,而不是存心想辱罵什麼。回到題目,對於粵語,我也不是很了解。各個地區的髒話應該都是有地方特色的,閩南語的厲害程度,我覺得肯定可以排前幾名的。
閩南人表示——我聽了好多方言…依舊覺得閩南話是罵人可以罵的最多花樣…罵的最髒的方言…一百句不帶重樣的(我這樣黑自己家鄉的方言真的好嗎(; ̄ェ ̄))
作為閩南語一支的潮汕人表示,潮汕話里髒話多不勝數。
有位女演員發過唱片,叫干你的車吧!
撲領母 支白聽過沒?
當年俺們hujian人去大馬玩。在吉隆坡機場等親戚來接。看著旁邊印尼人馬來人一嘴的「塞林母」,真是醉了。一個華人的士小哥旁白:這裡大多都會個幾句閩南語的問候先祖的語言。
假如你說普通話,此時你的情緒所致,想要罵人。你既可以選擇通用的"國罵",也可以選用各種不同風格的髒話。
多聽聽,中華文化博大精深,也許是你沒聽懂呢。廣東話髒話也不多啊
翻來覆去就六個字啊
「叼嗨len柒憨鳩」
除了「叼」是動詞外其他都是助語詞來的嘛
你吃飯沒有
你吃len左飯沒有
你好靚仔
你好嗨靚仔
你好醒
你好柒醒
加強語氣而已嘛
其他什麼撲街啊,憨len鳩啊什麼的也沒有很惡毒的含義
哦,最毒應該就是含家鏟了
還是提倡大家米鳩講粗口
提升個人素質,做個文明人,共創和諧社會。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
生仔冇屎忽也很毒,不過我覺得搞笑居多突然想到好早看的台灣電影,知道台灣原來是這麼罵人: 干你啊,你個jb。
香港電影里我常聽到的:,吊你老母。謝邀。
請見普通話。
表達跟刺激負面情緒的語詞,是各種語言皆有。正宗閩南人,現在在北方讀大學,說一下我20幾年來一直聽到的對話:
A:「賽人木(XXX)甲昧(吃沒)?」
B:「幹人木(XXX)人唄(你爸我)梅甲勒(沒吃呢)。」
大概就是這樣,打招呼就是X……
粵語我沒有深入了解過,但我知道世界上沒有任何一門語言可以超過閩南語的粗俗。當然,有的話我會很開心,畢竟閩南語也算我的母語φ( ̄ー ̄ )ノ不是說哇塞是閩南語的我操么。。
作為一個閩南人,雖然性格粗暴直接,但是罵人都只用普通話,因為閩南話罵人的話真是太粗俗了,我都開不了口。
閩南人被這個題炸了出來……同為從小看台灣電視台節目的閩南人 我真心表示髒話其實很多… 。每次我爸發火罵我的時候真是rlgl都不帶重的罵上好久……粵語其實也很多 我只能說不分彼此吧……
推薦閱讀:
※窮養兒,富養女這句話到底是什麼意思?
※「裝B」用英語怎麼說?
※英文中罵人的辭彙各自對應的中文意義?
※英語里有沒有什麼直譯起來很無厘頭的短語?類似咱們的「跪下叫爸爸」「日了狗了」之類的?
