標籤:

Bety Azar,Longman,English grammar in use 這三本原版語法書選?

這三本語法書有什麼區別 各有什麼側重點 如果選一本的話選哪本呢。非初學者,想更為系統地學習完整英語語法


本文轉自公眾號「惡魔奶爸Sam」,id: lxg-milk---------------------------------------------------

初學者還是看中國人寫的語法書比較好

這不是英語思維漢語思維的問題,而是中國人學英語時候理解程度和難度跟別的國家的人會不一樣,老外不懂中國學習者心態,對很多難題無法給與足夠重視和解釋。很多中國人因為漢語習慣產生的問題,老外的書真的沒什麼針對性,這點當年許孟雄,李賦寧等先生都強調過

但是他們給的方法是讓學習者自己死磕,多思考比較,我覺得對初學者來說這條基本沒什麼可行性

好消息就是英語教學發展這麼多年,有很多高手前輩寫的東西,可以直接拿過來參考就行,這些書都是把中國人學英語過程中,散落在各種邊角落裡的大大小小的問題系統整理成冊,非常方便,不必再自己死磕了,直接站巨人肩膀上就好

中國人的書推薦賴世雄,旋元佑,葉永昌等各位老師的書,新東方的張滿勝的書也可以,當然他的書太厚,不好讀。不過這些人的書都比薄冰張道真章振邦等人的書要親民很多

因為他們寫的書學習導向的教材,寫出來就是用來學語法的,而薄冰等老先生寫的是工具書,用來查的,就好像你要積累辭彙量,那麼也是拿辭彙練習冊跟辭彙教科書來學有用,而不是背詞典

下面說說老外的書:in use, betty azar, longman Alexander這三本書是國際上EFL和ESL教學最常見最權威賣的最多的教科書,這三本里,相對來說,Longman Alexander最適合中國人

當然這本書現在基本被淘汰了,賣的好也是80年代的事了,國外的EFL教科書在發展過程中曾發生過巨大的顛覆性變化,從規則性教學,變成了現在最流行的所謂」語法知識辭彙化「

Betty Azar跟Murphy也就是in use那本書都是」語法知識辭彙化「的先進研究成果,也就是說學習者不用背規則,而是把語法知識直接當作辭彙來積累,積累個幾百辭彙量,就不成問題了

什麼語氣,時態,都不用考慮

舉個例子,不論是betty,還是murphy,都不會講解什麼幾大時態,動詞不定式,他們上課時候,會說我們今天練習這兩個句型:

have done和have been doing

然後給你一堆例句找規律,然後給你很多填空題選擇,專門針對這兩個語法知識進行練習

也就是說他們沒有什麼大的規則和例外,而是把英文中最常出現的語法都一一列出來,讓你反覆練習,然後形成習慣,到最後你心中沒有什麼語法規則,只有自然而然的語感

這種語法教學體系和方法,不知道是什麼時候開始的,感覺就是一夜之間就推廣開了,因為我高中時候看亞歷山大和牛津的書,仍然是非常傳統,從五大句型和動詞開始講解的,但是這種傳統教科書越來越少了,去書店一翻語法書列,基本全是murphy的

我個人的猜測是因為英美的語言考試比如托福雅思搞的越來越好,相配套的語法書因此也就發生了巨大變化,你讓我評價這個趨勢是好是壞,我懶得說,免得引起不必要麻煩,不過我只想說對於絕大部分中國人來說,這類書沒什麼學習的必要,因為沒有填補中國人不足

中國人從小學開始學的語法知識,就都是這種零碎鬆散的,沒有人教過一個系統把所有知識串聯起來,從而徹底的理解語法和融會貫通,因為中國人是最缺一個體系和系統的,因此一定要找一本有關句型或者體系的書,這時候賴世雄語法的前三章,旋元佑的整本書,張滿勝的第二本,是最針對中國人薄弱和缺陷重拳出擊的,讀這些書會有耳目一新,刷新三觀,欣欣向榮的愉快感覺,感覺就是以前積累了一堆零散內力,但是沒有梳理,不知道怎麼用,積鬱在體內快走火入魔了,突然來了一個高手幫你打通了任督二脈,很可能幾天讀完,就感覺英文增加了數甲子的功力,開口行文,都瞭然於胸,不再抓瞎

如果直接用老外的書,增加你的知識內力,我個人覺得不太合適

當然如果你要考試,那麼當我沒說,我研究過各大考試,感覺這些東西不管標榜有多麼科學,其實本質來說還是很損害英文實際能力的,如果你一定要考試,針對細節,那麼就還是用標題里提到的前兩本書吧

更多精彩,請關注公眾號「惡魔奶爸Sam」,id: lxg-milk,或掃以下二維碼,歡迎加入


既然人都問道原版語法書了,真的無力吐槽排名第一的答案,純BS。

我曾經花了兩個月的時間把語法大師薄冰的語法研究了一遍,再對比國外的教程,大跌眼鏡!

here"s my answer on why u should never pick up a non-native grammar book!

英語語法書裡面,無敵、星火、薄冰、張道真,哪本好點?各有哪些優點和缺點? - jonah woo 的回答 - 知乎

曾經看到一個英語老師講的課,語法根本沒必要學,因為那隻會加重你開口的負擔。

我覺得還是有點道理的,通過大量的輸入積累真英語的語感,你才會在第一時間做出正確的反應,說出「真英語」。

也不是說一點用沒有,必要的語法可以學,但是必須學的簡單且準確

舉個例子:虛擬語氣句里的,什麼時候用would或是could,我相信這麼簡單的問題很多中國人都回答不上來。但是would和could看似差不多,語義在這裡卻是精確地不同的。

第一的答案所謂的語法體系?真的比較可笑。第一是準確,第二是實用。

我之前體系地學過國內的語法,花了巨量時間,而且之前我的英語基礎很好,結果上面這兩點一點都做不到。

本來不想吐槽的,主要是第一的答案一方面挺國內的語法書,一方面居然嘲笑劍橋的in use系列,這不是相當於朝鮮嘲笑美國么?這個答案會嚴重誤導英語學習者。


我有一套Betty Azar的英語語法系列,全套書有三本(1)BASIC ENGLISH GRAMMAR (2) FUNDAMENTALS OF ENGLISH GRAMMAR (3) UNDERSTANDING AND USING ENGLISH GRAMMAR,每一本都有大約500頁之多。儘管如此之厚,但是其中的語法知識點都是用表格進行解析、歸納和總結的,閱讀起來通俗易懂,是舉世公認的母語為非英語的人士學習英語語法的寶典。

一、三本書的內容和深度的關係無疑是承上啟下的,書一的語法點最為簡單,適合初級階段的學生,書二內容更進一步,適合中、高級階段,書三當然是屬於高級階段,更關注理解與應用語法。

二、書的特點是簡潔易懂。無論是多麼艱深的語法知識點,都是用圖表來闡述的。當然,有人會說ENGLISH GRAMMAR IN USE (英語在用)也是用圖表來闡釋的。但是,經過認真地研讀這兩套書之後,我覺得後者與前者相比,遜色不少。由於後者的初、中、高級三個作者不同,內容承接有不少缺點,另外語法解讀的風格差異很大,同一個語法點,解釋的方式甚至會有差池。另外,後者的圖表與解釋是上下排列的,不利於解釋一些語法點的對比。下面我貼幾張圖讓大家體會一下這本書的妙處:

是不是有一種相見恨晚的感覺?當我在國外的大學校園內的書店看到這一套書的時候,我就想全套購買,但是由於價格不菲,最後只買了第三本。後來又過了幾年,才把全套書收藏全。後來,也買過一套英語在用(語法),讀過後就通過閑魚轉手了。語法書,珍藏這一套就夠了。

最後,我不建議有一定英語基礎(大學一年級,有學好英語的意願)的人讀國內的幾位大家編的語法書,因為——,具體的原因不說你也懂得。因為很少人有耐心和毅力讀完他們的著作,我讀過其中兩位的書,但從未讀完過。


其他我沒用過,最後那本適合作為補充或者參考,不適合作為一個完整的體系教材來用


推薦閱讀:

這兩句有什麼不同啊?學渣看上去都一樣啊
有什麼好用的英語語法、拼寫檢測軟體嗎?
here you are為什麼翻譯為"給你",它是不是省略了什麼東西?? ?
If I was You這樣的語法是可以用的嗎?
A Goal is A Dream with A Deadline. 這句裡面,is和with的首字母採用小寫規範么?

TAG:英語語法 |