如何理解「先學習語法,再忘掉語法」這句話?

英語中的語法


謝邀。

先拿最基本的辭彙來說。

「knife、life、leaf、shelf、wolf、wife 」都是英語初學者都會掌握的單詞,以f或fe結尾的名詞變為複數,一般把f或fe變成v, 再加-es。初學英語,學這樣的語法知識,能給人一種規律,不至於太迷茫,有規則可循,掌握規律跟特例,就掌握了這個知識點。

這是先學習語法。

我們使用英語的時候,不會想著變形,「knives、leaves、wives」是脫口而出的。但一開始都經歷了「knife是要變形成knives再用」這樣的一個大腦里過渡階段。我自己是從什麼時候開始丟掉這個過渡階段的,大概是我大量聽力,習慣發音之後,knives這類的發音很自然了,就脫口而出了,壓根沒想過語法了,就是忘掉語法,習慣了英語的單複數。看Harry Potter時碰見「elf」,就習慣性的「elves」。

前段時間看Sense 8時,Nomi在妹妹婚禮的發言很酷,大意是「So,xx(我忘記Nomi妹夫的名字了),treat my sister well,because if you don"t...I swear I...will find you.」因為Wolfgang在「will find you」的時候上線了,屌炸了。

初學英語的人,最不適應的就是「詞序」,尤其是活潑的副詞的位置。

「treat my sister well」,對初學英語的人來說,「well」的位置好煩人。但學習語法,就能慢慢習慣。就像「find you」的連讀,一開始不習慣了,可習慣了就改不掉了,因為連讀最舒服。

If you want to become to better English speaker,try speaking English whenever you can.

I tried to pass my driving test,but I failed.

try to do...

try doing...

初學英語的時候,要學習下語法,分清楚它倆的區別,可習慣了,說的多了,自然而然的選擇,不會思考語法,try to do...有那種做不到,卻要嘗試的意味;try doing...往往沒什麼困難,可以實現。

學習語法的時候有點死板,「between you and me」才是語法正確的,但錯誤的「between you and I」在口語中更常用,即便錯誤,也要用就是這麼任性。「If I were you」才符合語法規則,但口語中「If I was you」太平常不過了。習慣了,大家都懶得糾結語法了,忘掉語法了,informal English要的就是一個輕鬆自在啊,你又不請我去TED演講,憑什麼要求那麼高。

我們為什麼要學習語法?

這個問題我想了兩年了,最近的想法是:學習語法是像我這種人必須經歷的過程,因為我太喜歡問「為什麼」了?為什麼前一句要用try to do...後一句卻要用try doing sth,為什麼wolf不能是wolfs,我需要一個解釋來說服我,尤其是beginner階段,語法剛好能給我這樣的解釋,所以我一直很喜歡語法,因為它像老師,揭示規律的東西我都特別喜歡。

先學習語法,是效率,因為英語語法簡單,願意花時間的人,半年掌握語法框架不難做到。但學習語法不能掌握語法,需要大量的閱讀、聽力,慢慢消化。慢慢忘掉語法的過程,就是掌握語法的過程。就像冠詞,用「a」還是「an」,你得清楚「母音」跟「輔音」吧,語法是英語的骨骼,使用英語的人都離不開它。但習慣了,咱們都會忘掉它,學習語法只是跟背單詞一樣,是輔助學英語的方法,忘掉它是正常不過的事兒了。

開通了個人公眾號——sparetime2017 / 姜大白,在哪裡我把關於自學英語的內容系統的整理了,現已開門迎客,歡迎大家去看一看,有朋自遠方來~


學習語法是為了嚴謹地使用英語

忘掉語法是為了自然地使用英語


先學習語法,應付各類考試。再抽出時間練習語感,自然就忘記了語法。


成人和幼兒學習二語方式不同,幼兒屬於浸泡式的方式學習,成人比較難在浸泡式的方式中學好英語。

語言的學習就是大量的重複。

先學語法是優先知道了語言的表達規則,有一定的單詞基礎,你可以自己按照規則造句,並且自己判斷正誤。再結合大量的閱讀,聽力反饋修正,自己可以不斷升級優化。學習語法以後,你的聽力,閱讀輸入會更加有效果,可以從各個方面不斷強化你學到的語法和句型,加深記憶。

之後當你能熟練掌握句子的表達,能寫出順暢的文章,可以不假思索的表達自己的想法,不需要藉助語法規則來造句的時候,語言的表達方式更接近的你母語表達。這個時候就是忘掉語法了。


推薦閱讀:

問一個[過去式時態]的問題,哪位英語語法高手幫忙解答?
Bety Azar,Longman,English grammar in use 這三本原版語法書選?
這兩句有什麼不同啊?學渣看上去都一樣啊
有什麼好用的英語語法、拼寫檢測軟體嗎?
here you are為什麼翻譯為"給你",它是不是省略了什麼東西?? ?

TAG:英語 | 英語學習 | 英語自學 | 英語口語 | 英語語法 |