這些英文縮寫應該怎麼念?
01-08
對於SQL、WIFI、ASAP、Mono這樣的英文縮寫,我聽到過不同的念法。這有沒有標準?
我能想到的有限,知友們有別的例子就加上吧。
SQL原本叫SEQUEL(Structured English Query Language),所以才把SQL這麼念。
英文的縮寫 (Abbreviations) 大致分為四種:
Shortenings 截短
比如 synchronization → sync ?si?k 和 weblog → blog,沒有人會念 S-Y-N-C 或者 B-L-O-G。Contractions 收縮
比如 doctor → Dr. 和 cannot → can"t,前者仍然念 doctor,後者念出來就相當於 kant。Initialisms 首字母結合
比如 United Nations → UN 和 compact disc → CD,因為縮寫沒辦法當成普通詞念出來,所以都按字母念 U-N 和 C-D。Acronyms單詞縮合
比如 subscriber identification module → SIM 和 radio detection and ranging → radar,縮寫可以當成一個詞來念,甚至 radar 已經成了單獨的辭彙。關於 Initialisms 和 Acronyms 的異同有很多不同意見,但總得來說,能連續起來的,都盡量不按字母來念,比如 JPEG (J-peg) 和 IEEE (I triple E)。
出自:英語四級六級辭彙
讀音參照 @Ivony ,差不多就是他說的那樣。
SQL兩種:
第一種就是直接念字母
另一種是sikul?sikwel?聽力渣不確定。wi-fi = wai fai
ASAP
可以直接念全稱:as soon as posible也可以按字母念。Mono = mɑno?mono原本就是個詞,所以可以直接讀。ASAP也可以念eisap
聽了N個老外的演講,SQL都是直接拼出來,沒聽過自己造發音。
把SQL讀成sequel完全就是以訛傳訛,習慣推廣而已,實際上為了區分它的前身SEQUEL,官方是一直建議讀作S Q L的,但是還是抵不過廣大程序員/老師口口相傳,畢竟SQL讀起來比sequel拗口多了,就好像penguin發音比Benedict Cumberbatch複雜多了一個道理。(光速逃

ASAP在紙牌屋聽木下念過一次。你知道美國人說英語很快,一張嘴一句話就沒了,念這個ASAP一個一個字母的慢慢重讀 有種強調的意味。
補充一個聽到過有人把SQL念成「色兒扣」的
sql 念 siqel ,這個單詞不是只有輔音么,補上母音就這麼念了。
wifi 念 why phi,你就記住那個歪的phi符號就記住了。
SQL: se(一聲)kou(輕聲)
WIFI:wai fai(一聲) 歪 父愛(連讀)ASAP: ei sai pu 誒塞鋪Mono: mo noSQL 念 Se Kiu 很奇怪
WIFI 年 微飛 很奇怪好難……推薦閱讀:
※Xcode 和 Eclipse,你更習慣哪一個?
※對於一個從零開始學c語言的人來說,從開始學習到能自己開發APP軟體一般需要多久時間?
※為什麼有的開發人員喜歡用低版本開發工具,甚至抵觸高版本的工具?
※開發需要寫單元測試嗎?
※在開發中,說下你奇葩的排錯思路,解決問題的巧妙方法?
