標籤:

哪些常用英文單詞有意想不到的含義?

哪些常用英語單詞有讓人意想不到的含義?例如shrink在美國俚語中有精神病醫生、精神病專家的含義。

要求:

1,最好是在英語環境中比較常用的,別太獵奇了。

2,最好說說這個詞義的來源,有例句就更好了。

多謝各位了!


讀大學的時候,隔壁寢室一哥們兒讀中英對照《聖經》,發現在「創世紀」中多次出現「he knew his wife」這樣的句子,翻譯過來是「他和他的妻子同房」。於是他去查字典發現,原來在古英語中「know」有「和…發生性關係」的意思。

於是我那哥們兒恍然大悟:「難怪人家老外說『我知道了』都說I see,不說I know。」

「為什麼?」

「I know翻譯過來不就是『我操』啊!」

「I know!」


猛然想起來的就是:

sanction,一個十分糾結的單詞。

它既有制裁,處罰的意思,又有認可支持鼓勵的意思。這兩個意思在情感色彩上來說是對立的……

遇到它常常要回讀= =……

(評論區里說,還有virtual,既有真實又有虛擬的意思。其實這個詞是這樣的。它的意思是虛擬,真實的由來是這個東西虛擬得特別像真的,但它還是假的。所以並不算嚴格的反義詞。

還有一個詞:empirical,評論里說有由經驗得到的和由實驗得到的兩種意思,所以覺得是反義。其實不是,記得當時老師講,empirical的反義應該是theoretical,歸納和演繹,實證和猜測的反義。)

你好我們是動物:

carp 鯉魚 吹毛求疵

crab 螃蟹 抱怨

gull 海鷗 欺騙

buck 公鹿 反對

grouse 松雞 抱怨

weasel 黃鼠狼 躲避

cancer 巨蟹座 癌症 &<=這個知名度應該最高

有意思的一對兒反義詞。

Apollonian - 有秩序的,理性的。詞根就是阿波羅。

Dionysian - 瘋狂。狂熱。詞根是酒神狄俄尼索斯。

背這一組的時候上網翻希臘神話,根本停不下來。酒神和希臘悲劇喜劇也有著千絲萬縷的關係。酒神祭祀據說還會服用致幻葯……

這兩個詞在《New Yorker》上見到過,用的時候首字母不小寫。

(再補個delphic,傳達阿波羅神諭的場所,含義是模糊的,令人疑惑的。)

意想不到在著名的神祗的名字也有含義吧╮(╯▽╰)╭………………好吧其實還挺多的,維納斯(venereal)和性傳播有關,維納斯家的小朋友丘比特的……愛人Psyche公主和精神有關。

啊喂,是賽姬啊跟《江南Style》的PSY沒關係啊= =……

Σ( ° △ °|||)︴ ,跑題了…………既然跑題了就再跑一點兒吧= =……丘比特的形象一直都是拿著箭的小屁孩兒,但是遇見賽姬公主,一夜之間變成了男人。

Psyché ranimée par le baiser de l"Amour (Psyche revived by the kiss of Love). Marbre, 1793.來自維基百科:Psyche Revived by Cupid"s Kiss

據說是高級辭彙,覺得有意思就記住了,不知道用上去的感覺是文雅還是迂腐。

例句:

1.sanction

允許,贊成,支持:

The bill"s opponents claimed that removing criminal penalties for drug possession would amount to sanctioning drug use.

懲罰,制裁:

economic/trade sanction. 經濟制裁

2.鯉魚/螃蟹/海鷗/公鹿/松雞/黃鼠狼

Look! There is a carp/crab/gull/buck/grouse/weasel! = =……

3. carp 吹毛求疵

I am too old for this sort of carp.

4.

……

施工中。

================想到什麼補什麼區:====================================

hero, heroine在文學評論里看見,別以為是英雄啊滿腦子超人和老爺……男女主人公的意思。

betray
背了多少年的背叛,還有一個常用意思是流露。

Her voice betrayed her
nervousness.這句話翻譯成她的聲音背叛了她,讓別人覺得她很緊張也許還說得通。

那這句呢?His face betrayed
nothing. 他的臉啥也沒背叛。你怎麼解釋= =?(翻譯:他面無表情。)

pace 步伐,但還有一個冷僻的意思是與……主張相反,一般使用的時候是以斜體形式,以免和其他辭彙搞混。一般是知識分子使用= =……

eg: She had only three husbands, pace some Hollywood historians who claim she had as many as six.

http://vocabulary.com和Longman字典都查不到。韋氏字典的解釋:

===================================================================


居然沒有人提到大魔都shanghai?

上個圖

I got a wedding to shanghai. 我還要搶婚呢 。

shanghai 在這裡有「強迫或矇騙」之意。這個詞怎麼來的?

傳說中19世紀的船長們經常擄掠勞動力去船上參加超遠程旅行,而旅行的目的地通常就是......上海 ,所以shanghai 就派生出了這麼一個意思。你shanghai了我,還一笑而過~

---------------------------------------------------------再補充一個---------------------------------------------

moonlight

moonlight除了最常見的「月光」的意思外還有另一個意思"work as a second job", 即「打零工」的意思

例句: The officer was working a moonlighting job as a security guard hired to patrol a neighborhood near the Missouri Botanical Garden in south St. Louis.


I"m coming~


finish Apple官網

---------------2——

Roger

————————————

1. I"m on the John.

我坐在馬桶上。

2. I am just an average Joe.

我就一普通人。

3. I want a cup of Joe.

我要杯咖啡。


這裡說一個有萌點的吧....

我在教學生辭彙課的時候經常給學生們看一些歐美影視劇來學生詞

某天我們在一起看《愛寵大機密》 The Secret Life of Pets

電影里有一段,天竺鼠Norman第一次出場問路

男(狗)主 Max 告訴他不知道之後,這隻胖耗子說了一個詞

Pellets

我學生問我這個詞是不是倒霉的意思,我說不對,這個詞的意思是指小球,小丸子或者藥丸的意思。 而在學生正在字幕和我的解釋之間糾結的時候,我打開百度圖片...搜索關鍵詞「豚鼠糞便」.....

學生頓時恍然大悟......

這個pellet....以耗子們的角度來看....和人說shit是一個意思.....


Second

可表同意,作動詞

微信公眾號:smallpotatosss


創業者最熟悉的一個詞:founder(見圖)


必須是observe啊,既有觀察的意思,同時也有慶祝的意思


1.resume vt. 恢復 n. 簡歷

2.adress n. 地址 vt.表達

3.resort n.招數 n.度假勝地

4.rock n.石頭 v.搖滾跳舞

5.habour n.港口 v.懷有

6.hack vt.砍,踢 n.雜物工

7.ball n.球 n.舞廳

8.wood n.木頭 n.某不明柱狀物

9.rocket n.火箭 n.芝麻菜(年度最不沾邊詞語)

10.roll v.滾動 n.捲軸(滾著滾著就滾成一團了,警察叔叔快把我打開!)

11.rose n.玫瑰 n.蓮蓬式噴頭

12.camera n.攝像頭 n.法官的小房間

13.camp n.營地 a.娘娘腔的

14.can v.能 n.罐頭

著名金句:If you think you can ,then you can.(如果你認為你是個罐頭,你就是個罐頭。)

15.bark v.狗吠 n.書皮

16.base n.底部 a.卑鄙的

17.batter v.毆打 n.麵糊

18.bay n.灣 n.月桂樹 n.棗紅馬

19.bear n.熊 vt.忍受

20.beg n.v.乞討 v.迴避(I beg you that please don"t beg me for begging you!lol,警察叔叔有人污衊我笑點低!)

21.mug n.傻瓜 v.搶劫(正著來不太可能,反著來那可悲劇了啊。)

22.thong n.皮帶 n.丁字褲(發動你的聯想能力~)

23.page n.頁面 n.男服務員

24.palm n.棕櫚樹 n.手掌

25.toast v.烤 v.祝酒(警察叔叔我又渴又餓啊!)

26.total n.總計 v.毀壞

27.trace n.蹤跡 n.韁繩(給另一半拴上韁繩,就能知道跑哪了::&>_

28.jerk n.混蛋 v.打飛機(我好像發現了什麼了不得的東西)

29.jet n.噴氣飛機 n.黑玉(年度第二大不沾邊辭彙)

30.juicy a.多汁的 a.有料的(描述消息或八卦,想歪的請面壁)

31.junk n.垃圾 n.中國式帆船(欺人太甚!)

32.blue n.藍色 a.鬱悶的(I am in yellow~哼我可是正宗黃總人,還是藍方人不攪瑟呢)

33.bluff v.虛張聲勢 a.坦率的(你逗我呢吧)

34.deck n.甲板 v.裝飾

35.fold v.摺疊 n.叉子

36.lead v.領導 n.鉛

37.quiver v.顫抖 n.箭桶

38.rail n.欄杆 v.怒斥

~~~~~~~我是淫蕩的分割線~~~~~~

一般前面那個意思較為常見,未寫出全部意思,意思相近的我簡化成一類了(請不要說我懶,叫我不熱愛勞動~)。

明天早上要期末考我更到現在也是蠻拼的,求人品啊!

~~~~~~~~第二發來襲~~~~~~~~~

39.match v.匹配 n.比賽 n.火柴

(There has been a matching match in the matchs.我承認有點牽強╮(╯_╰)╭)

40.may v.可能 n.山楂樹

41.poach v.水煮 v.偷獵

42.tank n.坦克 n.箱子 (tank原意是箱子,然後一戰的時候好像是代號還是啥就變坦克了~~)

43.tap n.(水)龍頭 v.輕拍

44.tattoo n.紋身 n.軍事表演

45.long a.長的 n.渴望(longs for long wood.我啥都不懂~)

46.lot pron.很多 n.地點

47,lump n.塊 n.傻大塊(噗)

48,cuff n.袖口 n.手銬

49.current a.現代的 n.(電,水)流

50,curry n.咖喱 v.討好(I made curries to curry him。:))←前方雙下巴

51,shotgun n.獵槍 還有一個意思是:我坐副駕駛!(不知道分什麼詞性,祈使詞?好吧無視我)

52,shout vi.大聲喊叫 n.輪到某人請客 (I will shout at you if you say it"s not your shout!)

53.worm n.蟲子 v.刺探消息(其實就是做某人的蛔蟲嘛~~~)

54.wow excl.哇 n.失真 and山口山~~~

55,tie v.綁 v.打成平手

56,till perp.直到 n.放錢的抽屜

57,tip n.尖端 v.給小費

58,train n.火車 v.訓練

59,period n.時期 n.每個月都有的那幾天~~(only women )

60,dead a.死亡的 a.絕對的 (He"s deadly dead,amen.)

61.deal vi.交易 vi.發牌

62.refuse vt,拒絕 n.垃圾(You are a refused refuse.建議對人渣使用)

63,rent n.房租 n.裂口

64,rider n.騎手 n.附文

65,ring n.戒指 v.鈴聲響起

66,root n.根 v.用嘴拱土覓食(這得多餓啊)

67,cup n.杯子 n.罩杯

68,dam n.水壩 zool.母獸(我也不懂啥玩意╮(╯_╰)╭)

69,tweet n.微博 n.(of bird)啁啾聲

70,mock vt.嘲笑 a.模擬的

未完待續……

~~~~~~~~~~~~~~~有點累,先到這吧,下次再更~~~~~~~~~~~~·


自從我知道了itch是癢的意思,我再也不能直視bitch這個詞了。


fell

砍伐樹木,動詞原型。過去式叫felled


dog days是三伏天,不是狗日的…


This one is way better.

這個好多了。

這裡面的「way」相當於「much」,美國很常用。


上面有個說pussy的,我真的沒有想到它還有小貓的意思…

想當年還是個初中小P孩子,剛到美國還要藉助電子詞典查老師上課講的內容。

那是一節科技課,一個黑人兄弟坐在我旁邊,忘了是叫基還是皮里了。他看我按電子詞典按的飛起,很好奇地湊過來忍不住也把玩了一下。

只見他一臉嚴肅地把P,U,S,S,Y這幾個字母依次敲入詞典,然後一臉困惑地看著一行類似「an informal name for a cat」之類的解釋。

批判過我電子詞典suck以後,好為人師的他問我知不知道什麼是pussy。我很誠實地說不知道。他說你詞典壞了,這個詞解釋錯了,我來告訴你什麼叫pussy。

他指著旁邊一個金髮碧眼美國大妞說,看了么,這就叫pussy。又指著大妞腰部以下,大腿以上,說看了么,這也叫pussy。

我似懂非懂點了點頭,從此就忘記了還有小貓這個玩意兒。


credit 學分,moon 虛度


=========持續更新中========

(純英文那些就是複製粘貼的大韋氏辭典啦!)

due: 1 : directly, exactly

&>Examples:

The lake is due north of the city.

badly: 2 : to a great or intense degree

&>Examples: I want you badly.

only:用在數值後面,表示「整」。如: fifteen thousand dollars only壹萬五千元整

check: 支票(很多人只知道「檢查」的意思,一些人知道「停止」的意思。還有在火箭準備發射/輪船準備啟航的時候,一般Captain會問各個部件的狀態,然後大家會一個一個回答"Check!",大概可以翻譯成「確認無誤」吧。其實就是「檢查」的意思,我只是提一下這種用法= =)

baggage claim:行李提取處(很多人只知道claim是「聲稱」的意思。此外claim還有「疾病奪取人的生命」的意思,有點兒像中文裡的「癌症向他宣判了死刑」這種表達。)

compromise除了「妥協」還有「危害」的意思

=====================================

剛才翻了翻看電(dong)影(hua)時記的筆記,又發現了一些奇怪的東西(不要吐槽為什麼我看的都是動畫片好嗎。。。我就是這麼幼稚= =我最近還打算把South Park看完呢。):

man:[vt.]操作,在……崗位上工作。如:man the fort守住陣地(出處《馴龍高手》)

nut:[n.]瘋子;[adj.]愚蠢的,瘋狂的,如:go nuts發瘋

fruitcake:[n.](非正式用法)瘋子(《鼠國流浪記》里有)

dig:[vt.]喜歡。如:I dig you.我喜歡你(出處《秘魯大冒險》)

Rats:[int.]瞎扯!(同出自《秘魯大冒險》)

copy:說一個用法:發送了一條消息/傳真/etc,問別人收到沒有,可以說"Do you copy?"。回答可以說"Roger that."(一看就是電影看多了= =)

dawn:[v.]到來(」n.黎明「的意思比較常見。根據Collins的解釋,有這麼一個短語dawn on[v.]被領悟;被理解;被想到If a fact or idea dawns on you, you realize it.)

例句:Has it dawned on you that your princess may be conspiring with a wicked sorceress to destroy us all?你難道沒有想過你的公主可能正在和邪惡的女巫共謀毀滅我們?(出自《冰雪奇緣》)

duck:[vt.]躲避;[vi.]急速低頭以避免被打中或發現。一般動畫片里都會有的,一顆子彈飛過來進行躲避就用這個詞。

crush:[n.]迷戀,愛慕。例句:He"s got a big crush on you. 他非常迷戀你。(《怦然心動》)

moon:[vi.]閑逛,出神。特別地,moon over 由於……而恍惚出神,因(不滿或迷戀)而發愣

例句:while the boy I mooned over for half my life was going to share a meal with my mortal enemy. 然而我朝思暮想的男孩竟然要跟我的宿敵一同進餐。(《怦然心動》)

rat: [v.]出賣,背叛。用法:rat on sb.

mole:[n.]鼴鼠;間諜;痣(也是化學裡學的「物質的量」那個詞兒,取一摩爾XX……)

vanilla: [adj.] lacking distinction: plain, ordinary, conventional,也就是「普通的」……前兩天看Coursera上Michael Collins的NLP課程視頻時看到vanilla PCFG時簡直驚呆了,vanilla竟然還有這個意思……一直是按香草記的……

sympathy[n.]: feeling of loyalty: tendency to favor or support(支持)。根據Collins的解釋,have sympathy for是同情的意思,而have sympathy with是支持的意思。這個意思是某次做GRE閱讀時看到的,當時以為是「對共和黨人的同情」,完全講不通,查了下韋氏發現是支持……

cave[vi.]:屈服 So you caved.所以你屈服了。("He"s not that into you")

bug[vt.] (= annoy.) I"m really sorry to bug you.很抱歉打擾你。("He"s not that into you")

move[vt.](在會議上)提議(從而讓大家可以投票)。例句:I move that the meeting adjourn.我提議休會。(出處:《愛麗絲漫遊仙境》)

shy[adj.]&<美&>缺乏的(出處:《絕命毒師》)

pop[n.]爸爸

way[adv.]遠遠地。例句:We are better than this.我們比這要好得多。(出處:《絕命毒師》S02E12)

shrink[n.]&<俚語&>心理醫生

bug[n.]竊聽器

damage[n.]費用(不一定是賠償金,也有可能是房租等等。別人買了一輛車你想問多少錢就可以說what"s the damage?)


Date. 紅棗 不是約會,是紅棗,大紅棗!!!


Chinese ·····

英國學者Stuart Berg Flexner指出:「第二次世界大戰時,英國軍隊里出現了一些表達方法,用Chinese來指代無組織,喧囂,混亂,比如:a Chinese attack (中國式進攻)用來形容喧囂、混亂的進攻;a Chinese landing(中國式降落)是飛機墜毀;the Chinese national anthem(中國國歌)是指響亮的爆炸聲,尤指遠離目標的炮彈或炸彈。

《論中國特色辭彙的外宣翻譯策略——從 「中國夢」的英譯談起》

Train:裙裾,a piece of cloth forming the long back section of a gown that is drawn along the floor(就是下面這種···)

(百度圖片)

Fashion 「塑造」、「改造」

We are only human, and the gods have fashioned us for love. that is our great glory, and our great tragedy.

我們身為凡人,天上諸神使我們有能力去愛,那是對我們最美好的恩賜,卻也是我們最深沉的悲哀。(《冰與火之歌》/伊蒙坦格利安)

Land:得到,贏得,弄到,獲得

to land a prize

得獎

to land a job

找到一份工作

Credit: 存入,打錢

When a sum of money is credited to an account, the bank adds that sum of money to the total in the account

例:She noticed that only $80,000 had been credited to her account.

她注意到只有$80000存入了她的賬戶。

Station:駐紮,派駐

Reports from the capital, Lome, say troops are stationed on the streets.

來自首都洛美的報道說部隊駐紮在街道上。

Quarter 地區,住所

A particular quarter of a town is a part of the town where a particular group of people traditionally live or work. (某一人群生活或工作的) 地區

例:

We wandered through the Chinese quarter.

我們在華人區逛了一圈。

Pen,撰寫

I really intended to pen this letter to you early this morning.

我本來真的打算今天一大早就給你撰寫這封信的。

pen,(臨時圈養牲畜的) 圈

Young giraffes are seen at their pen at the Qingdao Forest Wildlife World in Qingdao, east China"s Shandong Province, July 14, 2013.

School:魚群; 水生動物群

The images of everyday life take on a surreal quality when placed in an underwater environment. A girl is seen running with a butterfly net as schools of fish swim by.(雅虎新聞/圖片來源不詳)

School: 訓練; 教育[書面]

例:Many mothers schooled their daughters in the myth of female inferiority.

許多母親用男尊女卑的錯誤觀念教育女兒。

這些詞的用法基本上都是在英語新聞里見過之後搜到的,不是特別常用,但也不算太生僻。

Tip:垃圾場 (英國英語) 、(彈道導彈的)彈頭


補充。stand by既有支持的意思,又有冷眼旁觀的意思

period 就是這麼回事


推薦閱讀:

urban 和city有什麼區別?
英語四級閱讀有什麼技巧嗎?
為什麼表示「我」的英文單詞「I」必須大寫?
讀英文原著時遇到生詞該怎麼辦?
求普及爐石傳說英文版需要知道的英語單詞?

TAG:英語辭彙 |