北方/北京/東北官話中後鼻音ing的發音實際上是ieng,但前鼻音in的發音到底是不是ien呢?

有說是ien的,也有說不是的,莫衷一是。


北京-東北官話普通話母語者來答一發。我2016年一直在嘗試準確地記錄自己的口音(聽覺上),今年又錄下所有韻母用Praat分析,正在用實驗方法畫韻母舌點陣圖

就我目前得到的結果,我自己in的發音是[i?e?],ün的發音是[y???],ing的發音是[i????],eng的發音是[???]。這裡/?/只是一個鼻音記號,因為北方官話鼻音韻尾的發音位置會被下一個字的聲母同化;北方官話日常區別前後鼻音基本上只看韻腹的舌位前後,而不看韻尾。這些中高母音的韻腹鼻化程度也很大,但是我就不標「~」了

整個北京-東北官話區域這幾個韻的口音差異應該不太大。我這個in、ün的發音是比較用力到位的,日常說話韻腹一般沒這麼靠前,是介於[e]和[?]之間。但ing在日常說話時韻腹依然靠後,而且就算在用力到位的情況下也比eng要高要靠前一些。通常,場合越正式,這些韻腹越高越不明顯。曲藝(相聲、快板等)里in與en押韻,ing與eng押韻,聽起來比一般情況要舒服,則大概是凸顯了韻腹的結果

下面是我自己口音鼻音韻母的韻腹舌點陣圖(是根據實驗結果整理的,不是拿實驗數據直接畫的。目前只是初步繪製,之後可能會改音標寫法,但是這些點的位置基本是準確的):

當然像en、ing、ong這種韻,韻腹的變動範圍比較大,我只能取一個平均值或者最合適者

所謂「標準普通話」的/in/、/ing/我也不是不會發,但是總覺得費勁,或者是不對勁。即便是正式的、朗誦的場合,我也不使用。而且自從去年開始記錄自己口音以來,就越發地討厭標準普通話了……

《北京話的母音格局》一文我也反覆讀過,也是促成我要自己做韻母實驗的原因之一。但是 @Matt Su 說「給人造成產生了插音的錯覺」我不認同,因為這裡就是發生了插音,不是錯覺,而且它是韻腹。作為北京-東北官話的寬式標音的話,如果把iu、ui、un標成/io?/、/ue?/、/u?n/的話,就不應該不寫出in、ing的韻腹了。我認為寫成/ien/、/i??/比較合適,既寫明了韻腹,又說明了它和/?n/、/??/是不完全一樣的(就像/i??/)。當然,從減短拼寫的角度出發,把它們的韻腹都省略也沒問題

最後,要感謝 @韓珂 。我們討論了很多關於口音的問題,in有韻腹的問題我之前一直沒當回事,他指出來北方口音的in是ien,開始我還不太以為然,後來發現真的是這樣,真是所謂當局者迷旁觀者清


in 和 u? 是對稱的,w?n 和 j?? 是對稱的!不清楚北京話實際音值怎麼樣,但從音系平衡上來說,既然 u? 沒發成 w??,那 in 也不應該發成 j?n!但反過來說,既然北京話已經有單獨成音節的 u? 變成 w?? 這種現象了,「公」和「翁」韻母不同,那還是根據音系平衡,有沒有可能相應地「金」和「因」也一個是 in 一個是 j?n?


謝邀。

先說結論,北京話中ing/in均存在舌位後移的現象,在ing中比in中更為明顯。

但我個人不是很贊成使用ieng/ien來表述這種現象,容易給人造成產生了插音(epenthesis)的錯覺。

石峰(2002)[1]對北京話母音格局做了比較詳細的研究。母音格局指特定語言中各母音的定位特徵、變體關係和相互之間的分布特徵。 [1]中以第一共振峰頻率F1、第二共振峰頻率F2為坐標確定北京話中各母音的分布位置,從而描述其相對關係與變化。對於母音來說,F1與舌位高低(即口腔開合程度)相關,舌位越高(口腔越閉合),F1越低;F2與舌位前後相關,舌位越靠前,F2越高。(具體見下)

圖1中列出了四級母音(既能帶韻頭也能帶韻尾的母音)的聲點陣圖。這裡我們先看關注構成三角形頂點的/i/, /u/, /a/. 這三個音由於各自發音特點的「極端」成為北京話母音中的頂點。例如/i/的舌位最高最前,F1最低F2最高,因此位於左上最遠點;/u/舌位略低(但也很高)且最後,F1低F2最低,因此位於右上最遠點;/a/同理。

接著我們看/in/, /ing/的聲位。這裡注意[1]作者已認定

有的學者把in、yn、un、i?、o?以及iu、ui中前面的母音當做韻腹 , 這是受到漢語拼音的影響。其實, 漢語拼音是為了書寫方便明了而做了簡略和改動 。這些韻母的實際發音應該分別是i?n、y?n、u?n、i??、u??、i?u、u?i, 其中/?/屬四級母音。

圖1中i?n、y?n、u?n、i??、u??、i?u、u?i的聲位其實是指各自音段中/?/的音位。我們可以看到in/ing的位置確實在頂點/i/的右下方,且/ing/較之/in/更甚。即是說,/in/, /ing/中確實出現了較/i/舌位更低更靠後的母音。作者將其統一認為是央母音/?/(我猜測是出於記號簡便的目的,因為從圖中能看到,i?n、y?n、u?n、i??、u??、i?u、u?i中四級母音並不完全相同)

圖1 北京話四級母音聲點陣圖[1]

[1]進一步通過考察「引、允、影、永、董」的發音情況分析了其中四級母音的變化,如圖2所示,圖中進一步說明了in/ing中舌位的放鬆,且明顯可以看出/ing/中四級母音的動程比/in/更廣。

圖2 「引」「允」的發音(左); 「影」「永」「董」的發音(右)[1]

Zee和Lee(2001)[2]也做了類似的研究,但得到的結果有所不同。[2]對發音者(北京話使用者)男女各十人的發音數據進行了分析。我們只看我們關注的部分,如圖3、圖4所示。

圖3 F1/F2平面中(C)VN音節的母音平均聲點陣圖(男性發音者)[2]

圖3 F1/F2平面中(C)VN音節的母音平均聲點陣圖(女性發音者)[2]

圖中實心框表示(C)V中的母音發音,空心框表示(C)VN中的情況.

可以看到,兩個圖中in/ing相對於/i/均是F1降低(舌位升高)——與[1]相悖,F2降低(舌位後移)——與[1]相符。

至於為什麼未出現分析結果的齟齬,我的猜測是樣本數據和演算法的差異。[1]的樣本來自《現代漢語方言音庫》(1998)的《北京話音檔》,一個發音者。而[2]是對十個樣本做了平均。演算法方面,兩篇論文似乎用的是不同的現有軟體,可能這方面也有影響。

因此,結論如上。最後再強調一下,我個人不贊成ien(i?n)/ieng(i??)的寫法。除了為避免與插音混淆,從圖2我們也可看出,in、yn、un、i?、o?中四級母音的動程經過位置明顯不同,將這些發音放鬆的現象全部歸為/?/的央母音插入,並沒有提高我們對上述發音描述的準確性,不如不要。

Reference:

[1] 石峰. 北京話的母音格局 [J]. 南開語言學刊. 2002, 00: 30-35.

[2] Eric Zee, Wai-Sum Lee. An acoustical analysis of the vowels in Beijing Madarin [C]. EUROSPEECH 2001 Scandinavia, 7th European Conference on Speech Communication and Technology, 2nd INTERSPEECH Event, Aalborg, Denmark, September 3-7, 2001.


王力說中東轍四呼就是:??,u??,i??,y??。後三者的韻腹有前響的趨勢,可以把 ? 上標。也可以簡寫成:??,u?,i?,y?。人辰轍、灰堆轍與它平行,同樣處理。在喉牙音後 ? 明顯,在唇舌齒音後 ? 不明顯。


我覺得北京話的in是[i???~in],en是[?n~????],ing是[i?~i??~i???],eng是[???]


從北京話的整體音繫上來看,in和ing的核心母音都是一個中母音[-High, -Low],可以記為/?/。在in中,/?/被介音[j]同化為[?]或[?]。在ing中,被韻尾[?]同化為[?].


我還沒聽到過把in讀成ien的。至於ing,據說ing是讀書音,ieng是俗音。


很大程度上我區別ing和ieng兩個音取決於我是否還得著鼻炎


瀋陽話里in是讀成ien的 比如『音樂』讀成『yen yue』 是這個意思吧?


bin=bi en yin=yi en

jun=jü en yun=yü en

ben=bu .en wen=wu .en

sen=s① en nen=ne en

-n=en=ㄣ -n≠≠≠n-=ㄋ

bi yi ju yu……的舌位與en的舌位臨近,發音時前後之間不能夾帶其他音,否則就會斬斷氣流。bu wu……的舌位與en相距甚遠,發音時前後之間可以夾帶短促模糊的零碎...e ai ei ,但是不能夾帶a ao ou等音,因為從u到en不路過a ao ou等 ,若要夾帶,則斬斷氣流 。sen是省略了s的伴隨音①(平舌日),s①……的舌位臨近en,前後之間亦不能夾帶零碎。 nen是省略了n-的伴隨音e, ne的舌位接近en,前後之間也不能夾帶零碎。

所謂「零碎」就是不算數的過度音。加不加零碎,加哪個零碎,跟「輔介組合」與音節核的舌位有關。


屁牌語音學理論(

多母音結合後的存在感。

iu ui un里ou ei en之腹的存在感可能在50%,in ing vn中的en eng en大概就是20%了,若大了就偏北小了就偏南。

數字為感性估計,僅為示意。


記得音系學有歸到ien的,但是從發音音理完全不需要啊


據說北京話的前鼻音實際是中鼻音?


in和ing的本質區別在於最後那個韻尾的舌位。

in是舌尖在上顎,舌根在低位,ing是舌根在高位,舌尖很低,雖然都是鼻音,但差別很大的。

北京腔那種可以用ieng來帶出拿腔拿調的後鼻音,其實只要舌頭位置不對,那發音變就是不準,不管他到底是朝陽群眾還是丰台大媽。

順便,i和ie在漢語中並未被完全區分,至少切韻音系中看不出來。

比如一的擬音可以是jiet,也可以是jit,三等韻主要是還看介音i的。

我個人到把ie 看作是i的長音,和德語類似吧。

但單獨的一個e就是完全不同的情況。


推薦閱讀:

如何用反切系聯法分出韻類?
用現代漢語拼音如何解釋《鏡花緣》第三十一回里的歧舌國聲韻表?
古人讀先時的詩詞會感覺不押韻嗎?

TAG:普通話 | 音韻 | 漢語方言 | 東北官話 | 北京官話 |