《大話西遊》有沒有被過度解讀了?
@海參包 的答案聽來很有道理,但仍覺得不妥。說說我的看法。
首先,有沒有被過分解讀 和 值不值得被過分解讀 是 兩個概念。
一部爛片,縱有再多隱喻,也沒人願意犧牲寶貴的時間去解讀。這句話是片面的,《大話》在剛上映時,沒人說他是部好電影。也有很多人罵這是部膚淺的爛片。然而,我們後來的確把他視為珍寶,解讀一番後,還扯上了什麼後現代,至尊寶還去清華演講去了。
我認為,《大話》的確是被過分解讀了。甚至很多電影都或多或少被過分解讀了。當然從其導演劉鎮偉就可以看出來,而且《大話》的定位是一部商業片,所以是不可能有那麼多內涵的。而從劉鎮偉導演的其他作品中,你很難找到一部非商業的電影。而其中很多搞笑的手段方式,大多雷同。你可以認為我這時管中窺豹,但我仍然固執的認為,連一部像樣的獲獎作品都沒有的導演或者編劇,我很難相信,《大話》有那麼多值得解讀的東西。(百度中貌似只有《大話》有一個最佳編劇獎)。
再來談談過度解讀電影的問題。電影有沒有被過分解讀,或者說值不值得過分解讀,我是認同 @海參包的觀點,的確,而一部好的電影,哪怕主人公吐口痰,觀眾也樂意理解為主人公唾棄這個骯髒的世界。
但是,解讀還是需要有一個度。也許,也許主人公吐口痰,導演只是覺得這樣很符合這部電影的格調,並無特別含義,然而,我們卻非要煞有借詞的認為這一定有特殊含義。或者被自作聰明的人拿來裝x的談資,這點我無法接受。我接受的是,值得解讀的橋段,我們可以從很多角度去解讀,我們可以去多角度的理解這部電影給我們帶來了什麼樣的感受,後者給與我們什麼樣的價值觀和啟發,但絕對不是盲目的認為,吐口痰,吃飯等一些簡單的生活場景做過多的解讀,也許那只是導演的一種感覺,或者說是導演的一種喜好,並無特殊含義。
《大話》帶給我們很多,都是愛《大話》之人,我不希望我愛的電影被賦予子虛烏有的東西,哪怕是在誇它。其實我覺得沒有被過分解讀的作品,只有值得過分解讀的作品。
一部爛片,縱有再多隱喻,也沒人願意犧牲寶貴的時間去解讀,而一部好的電影,哪怕主人公吐口痰,觀眾也樂意理解為主人公唾棄這個骯髒的世界。
不可否認,《大話西遊》值得被這樣解讀。
補一句,我比較贊同茨威格的觀點,文本在到讀者手上的時候,就已經不再屬於作者了。
能經受時間的沖洗、承受深層解讀才是好作品
不然非要說:此茶既有黃山毛峰的綿軟、又有西湖龍井的醇香、更不乏紅茶的濃厚。你,信嗎?

當你覺得它和你的經歷相似時,你就會想從中發現點什麼,或者尋找一點慰藉。
其實如何解讀,完全是根據自身的經歷。 從7歲開始,數不清看過多少回《大話西遊》。不說每次看都感觸不一樣吧,但是卻真的是在不同的經歷和年紀看,會有完全不一樣的看法。 小時候看《大話西遊》,「卧槽齊天大聖好牛逼!放個屁威力都這麼大」,「至尊寶早點變孫悟空就好了」,「啊,紫霞怎麼能死!」,「揍死牛魔王!!!」。關注的是孫悟空的神通廣大,看得熱血沸騰。 初中的時候看《大話》,被故作正經,搞笑無厘頭的風格和演員到位的表演逗的樂得不行,記得至尊寶下盤著火那部分,還有眾人被變成蜘蛛的春十三娘追的那段,唐僧跟小妖聊天那段,真的是笑到肚子痛,眼淚都笑出來。 高中的時候看《大話》,糾結的是《大話》的時間線,最後唐僧性情大變和夕陽武士是怎麼回事,究竟是這整段經歷是一場夢,還是穿越到了更早之前或者之後。 大學的時候看《大話》,除了樂,更是感嘆命運作弄人,當遇到白晶晶的時候愛的不是白晶晶,遇到紫霞的時候愛著的反而是白晶晶,等到愛上紫霞了,卻不得不背負自己的使命,做一個無欲無求的英雄。
現在剛畢業了再回頭看的時候,更多的是感嘆人生的無奈,人生道路的選擇。你可以選擇當一個能力強大的蓋世英雄,但是你必須放下自己七情六慾。而且你發現很多所謂的可以選擇,其實是非選不可。
如果是女生觀看,還可能看後沉浸在紫霞至尊寶的愛情悲劇裡面久久不能自拔。所以說,看《大話》,解讀《大話》取決於你的生活經歷,你的年齡甚至你的性別,取決於你的關注點在哪裡。 如果說過度解讀指的是意淫編劇和導演想要表達的思想,我認為是。以中國電影業的尿性,既考慮思想性又考慮娛樂性,而且這麼豐富全面,連文藝片都很難做到,更何況講究票房和時效的商業片。尤其最後「那個人好奇怪,像條狗。」這句台詞,我看來就是完全一句港式的無所謂的台詞,卻被拿來各種YY。 如果說《大話西遊》被過度解讀的意思是大話西遊完全沒有思想性,就是單純搞笑片,被大家捧高了,我不同意。因為這些盛傳的解讀,我卻真的實實在在的感受到了大部分,並且一直喜歡這部電影,彼時我還不知道眾多的解讀方式。 我認為是《大話西遊》其實是誤打誤撞,碰到了大多數人的G點。 但是你管他編劇導演是有意無意,這部電影結結實實的是一部好電影不是么?你這樣解讀也不牽強不是么?關於大話西遊抄襲1993西遊記的那點真相及兩劇對比 by啞男 轉載請注
抄人橋段還拆我大官配的死瑪麗蘇。
這篇是針對大話的抄襲和其它缺點及腦殘粉的態度發表個人感想的發泄貼,也會細講一些93西遊的好處和大話的壞處做對比,沒興趣請別看,說完走,不回復,不掐架。有感於抄襲的紅紅火火,被抄的卻無端挨貶,世界黑白顛倒,實在憋屈,就寫在這吧,若能遇到幾個眼明心亮的人,接受我的說法,也算幸事。恐怕口說無憑,為了有個直觀的佐證,先把93西遊熟肉地址貼這(我就是字幕作者): 高清熟肉[1993西遊記][本木雅弘 宮澤理惠]猴子唐僧CP[冷番填坑組帶吐槽版字幕]看完我的貼有興趣的可以去看原劇對比。找不到的話搜一下「冷門填坑組」「1993西遊記」。
醜話說前面,打算認真觀劇的請去好好看,但不要把掐架站的毛病帶過去,視頻站有視頻站的規矩,文明觀看不支持掐架,那邊是UP主的主場,發任何評論彈幕只要UP主看了不爽都能秒刪+投訴屏蔽,不管字面內容是什麼只要有爭論都可以向管理員投訴引戰都能關小黑屋,用來看片的不是用來辯論,看就看,不愛看歌嗚恩,不在人家的視頻下面發表辯論是基本禮貌,沒人有功夫理。而且後台處理較尊重字幕組,噴字幕組發的視頻不會有好結果,在視頻網站噴子可占不到一點便宜。要噴的儘管在這條下面噴我不看,跑過去噁心人的刪無赦。過去看完大話西遊,我一共只記得一個印象深刻的場景,全劇唯一感覺打動人的地方。
對,就是水簾洞瀑布,女人的臉,鏡頭閃回,和主角說話的觀音,主角自帶金箍的場景。後來的後來我才知道,這就是紅果果地從日本93版西遊記SP里抄來的場景。(當然,不是一模一樣,改個顏色,改個角度,分散打亂,切碎拼合,誰都會。)要我說什麼呢?抄襲不是最糟糕的,最糟糕的是抄都不抄好一點,來個完美犯罪我也鼓掌,可惜搬了人家的創意,斷章取義,跟自己的內容壓根不搭配卻硬插進去。我曾經一直納悶,為何那段在大話當中顯得獨獨的好,好得簡直突兀,和其它劇情幾乎無關。什麼要長本事去救女人就只得做猴子所以要帶金箍,生拉硬扯的邏輯,所有偵探都說這樣的不諧調感背後一定有個真相。原來是抄的,能不突兀嗎?看了93才恍然大悟,明白了那組鏡頭原本的意義與整體劇情結合很深、很合理。93原劇中通篇鋪墊的水簾洞瀑布的回憶是悟空和三藏的前緣,金箍是象徵他們之間牽絆的信物,也是符合原著精神的。三藏因誤會趕走悟空時,兩人互相牽掛對方卻又賭氣,觀音完美助攻,施幻相點化悟空,要他明白自己心底對三藏的感情,記憶里的少女的臉與師父重合,其實是師父的影子的投射,醒悟過來的悟空毅然帶上金箍去救人。什麼女妖精女神仙瑪麗蘇,你要寫得有些根基讓人信服還行,偏偏硬生生亂入,不知什麼人可以感動,反正我只覺尷尬。包括白骨精是痴情的小三炮灰,腳踩祥雲去救人,多少都有一點93的影子。能讓猴子腳踩祥雲去救的人,只有師父!
正所謂:抄人橋段猶可恕,拆我官配不能忍。聲明,我不排斥周星馳,只是大話西遊在我心中確實是一攤不管多少人起著哄怎麼可勁往牆上糊都糊不上牆的爛泥。
除了抄襲之外,我真的沒什麼可說的,也沒什麼想說的。前言不搭後語,滿地碎片,一團亂麻,美其名曰無厘頭都不能掩蓋基本邏輯的缺失。別的劇還可以劇情線主題線附帶線人物線感情線一一說來品個優劣,這劇,對不起我壓根找不著線在哪兒,就是隨手塗鴉,做夢胡話.我早說過它會出名只不過是迎合了當時某一批年輕人輕浮躁動的心理,超過20歲還說喜歡都不好意思。一幫學院宅自己三句話不離本行的想多了捧出來的而已。基本功夫都做不好的有個毛線的思想高度。如果說適合做心理學解讀就叫好電影,那就等於說讓生物老師來判語文卷子的分數。我不是針對誰,我是說,測試智商其實有很多簡便的方法,比如:認為自己小時候看的劇就是最好的最特別的最經典的人,或者認為自己青春期剛好見證的愛情就是最偉大的人,大致都是沒有智商的。(地圖炮的正確開法)相信我,幾乎所有人在思想期看的跟言情有一丟丟關係的片子,都會成為記憶中的「愛情」,換任何片子都一樣,並不是因為片有多好,主要是因為你自己春心萌動。少不讀西廂,一讀就歪,真理。其實那時候,只是知而不懂,一定要等過了那階段,成熟了,再看愛情戲才能理智判斷好與不好。已經失去少女心的人,依然能被打動的,才是真好戲。只看看常見的大話評論就知道,有幾個人就電影本身的質量進行探討,有幾個人認真品鑒硬指標?誇讚的理由幾乎全來自與原劇無甚關係的洋洋洒洒的自發意淫,這樣的受眾是什麼檔次,心照不宣。硬體不能代表一切,但必須先具備,對於智商黨來說,感動一定是建築在對某種過硬的基礎能力的肯定之上的。連基礎都沒有打好,沒有智商含量的硬煽情,略有頭腦的人都實在吃不下去。如果都用心代替腦子來判斷,還要腦子幹什麼。如果只要情懷就可以,還要劇情演技內涵製作幹什麼。如果活了幾十年的觀點和想法居然和童年或思春期相比沒有絲毫進步,這人活著估計也不能幹什麼了。真話都疼。
我看戲基本不看人,就事論事,好就好,不好就不好,私以為周相對而言最好的作品,是像九品芝麻官那樣的社會諷刺劇情流和喜劇之王那樣的笑中有淚(當然也不是沒有缺點),後期一路江郎才盡,降魔篇有進步,卻還是抄,而且依然抄93西遊(可見93西遊的魅力),只不過當時莽撞,這回老奸巨猾了,抄的隱諱些。我又無語了。即使隱晦有什麼用,前後一對比,都是來自同一部戲的內容,還不雪亮么。豬八戒吃人,流沙河也是恐怖片,三徒弟設定都是人墮入惡道變為妖魔——這些都是93最先提出的,而且是完全符合日本傳統文化的本土化改編,在日本妖怪文化當中,人是常常可以變為妖怪的,「化物」,由人或物生惡念而化為妖,是常見的種類,中國妖怪則主要走「動物精靈修鍊為人形」路線,就算有那種人化妖的也很少,不符合主流文化,不顧國情,沒有根底,不倫不類,一眼看去就是借的。且甚至連豬猴造型都有模仿痕迹。當然了,因為93的特效化妝也是當時領先的,畢竟是特攝界奉若神明的奧特Q電影導演執導。一部片子抄幾十年這也算真愛吧,日本果然堅持拯救華語娛樂界一百年不動搖,要是沒有網路,都還蒙在鼓裡呢。從大體創意到細節小點的借鑒,當然都還不到法定抄襲的程度,因為主要劇情完全不同。其實周星馳也頗有才華,自己創作沒有問題,卻偏偏還擦邊搬了這麼些人家的東西,令人難受。只能說明我國整個文藝狀態不好,失去創作的精神,不跟著別人不敢走,就算不談道德,也表現出不自信和跟風的可悲。日本其實也很善於借鑒,把別人的變成自己的,但只會學其神,而不是學形,自己創新,不會照搬設定、情節和鏡頭,這是差距。附我的戲謔之作,含兩劇對比圖(我懶得回頭看一遍大話,截圖不全,還有別的相似處,有興趣可以自己找)

自從看了93日版西遊以後,它就是我心目中最好的西遊同人影視作品。既然周那麼死皮賴臉地愛它,想想也知道它必定好。
科普一下,93西遊的執行製作人是三池崇史,不用懷疑,不知道的可以百度,90年代周還是無名小卒,三池老怪已經國際知名,也就是說,被抄襲橋段和鏡頭的創意出自他老人家之手,那段蒙太奇的拍攝手法在當時是相當先進的,而劇本是柴英三郎,不認識?六十年代黑白片時代硬漢武士片代表者,五社英雄導演御用編劇,放在我們這個時代,如果有人把自己崇拜的人物叫做「情懷」,那他就是「傳說」,不誇張。這樣的組合出品,當然好,當然惹人眼紅剽竊。我們比較一下兩劇,高下立現。主題方面,93主打挖掘人性,塑造鮮明的人物個性和曖昧的感情線。情節不複雜但圓熟,簡單明快,熱血青春,但與大話那浮躁思春期的風格完全相反,它是徹底成熟之後返璞歸真才能寫出的故事。勵志是日劇永恆的主題,表現悟空和師父之間通過一起經歷苦難追求夢想、互相扶持所產生的感情,亦師徒亦夥伴亦愛人,男人之間隱約的情義,如同初戀的純愛柏拉圖,異性關係無法比擬的獨特的視角。(三藏是女演員,算是當年的偽耽美,BL/BG玩法吧。)跟大話那種毫無情由的瑪麗蘇亂入怎麼比。在文藝作品中,無論描寫異性感情還是同性感情我都不排斥,也不偏袒任何一種,不管同性異性重要的是要寫好。93本來是硬漢片班底,拍出來就是一群漢子心底的小溫柔,鐵骨柔情隱藏著粉紅,表面雖然不乏隱晦的成人殺必死,內心卻很天真純粹。跟大話那擺在檯面上的低級爛俗怎麼比?表演方面,93是偶像顏值與演技齊集,主演本木雅弘差不多是我見過最好的戲骨,擅長各種不同的角色性格,93的人設做得也好,細緻入骨,他演的猴子人格魅力爆炸,一個人身上,2個多小時時間裡,表現了如此多的特徵,男前,野性,不良,熱血,傲嬌,急躁,調皮,忠犬,真誠,純粹,叛逆,任性,狂妄,自大,豪氣,情深義重,是大孩子是寵物也是硬漢,該賣萌該耍帥該搞怪該煽情都不落下,根據劇情精準拿捏區分,多層次化豐滿立體的形象,活生生惹人喜愛。跟大話那樣人物形象薄弱、又丑又挫的吊絲男主、女演員雖美還被化妝造型糟蹋了、劇情太爛、入不了戲、一群沒頭蒼蠅生演的東西,怎麼比?製作方面,93一個電視劇SP卻有大熒幕的風範,整體的強力老派卡司,遊刃有餘,既懷舊又兼顧前衛。跟後期重製修到死審美也沒得救的大話怎麼比?內容方面,編劇對原著的了解甚至超過很多國產,在對原著爛熟於心的基礎上改編升華,拼接融合,化用了不少原著的情節和台詞,甚至用到了《大唐西域記》,明明有能力寫好正劇偏要賣萌賣腐。跟大話這種開始看我以為沒有劇本後來發現是真的沒有劇本的亂七八糟的隨手拍怎麼比?沒得比。誠意之作在於細節,處處用心,93有許多小節處的趣味性和內涵的深意,留待觀眾一一發掘。比如,小娃娃演的佛祖,老人的聲音,萌的不行,又似乎符合佛教的玄妙感。比如,三藏使用的各種經文咒語手印都有真實出處(雖然本土化改編用了密宗,可以理解),最基礎的六字真言、大蓮花手印、般若心經、陀羅尼咒,對抗妖怪時加上破魔專用的不動明王根本印等,緊箍咒因為是觀音給的所以用觀音心部蓮花印念聖觀音真言,將妖化的徒弟變回人身的是大日如來光明灌頂真言,注意考據對應。哪像國劇的唐僧從來沒念過一次經,哪像大話只會唱only you。比如,大特寫拍出以獨特的想法支在耳朵里的道具小棒子,解決了我們從小就想過的「棒子直著捅進耳朵會不會把耳朵捅壞」的千古難題。比如還原動畫版的猴子鬢角和吹一口氣技能。比如水底戲非常直觀地表達了水下戰鬥的難度及猴子水戰弱的設定,也解釋了我們的疑惑「為什麼水戰難打」,阻力的原因全都變成慢動作,怎麼打啊,你行你上啊。絕對都是原著真愛粉才能想到的細節,充滿真摯的同人精神。跟大話這種只是拍腦袋借了一個所謂西遊的殼、根本感覺不到對原著的愛的欺世盜名之作,怎麼比。主角的戲更是不用說,打點關係線的手法堪為模範,不是言情劇,強似言情劇,不像大話通篇好像在寫感情,其實最沒寫好的就是感情。三藏和悟空性格衝突,慢慢互相磨合、理解,不停用細節寫出互相牽掛,表達兩心相印、靈魂伴侶的感覺,恰到好處。緊箍咒像婚姻,互為制約。男人沒結婚之前都像野生的猴子,無法無天,沒有規矩,隨著性子胡來,不是長遠處世之計,擅長打理家庭的老婆的念叨有點羅嗦,但必須聽了,必須改變,才能過上嬌妻美眷打情罵俏的幸福小日子,如果一點都不想改變是不能和任何人在一起的,還想繼續像以前那樣任性妄為,不考慮別人,那就只能一輩子做個孤單沒人愛的野猴子了。深諳生活之道的筆法。兩人之間的互動也很有意思,悟空VS妖怪,稍微看著有點驚險的時候,三藏都無比緊張,捏了一把汗,毫不掩飾擔心猴子的安危,明明知道他是不死身,明明知道他厲害,還是會擔心。包括猴子調戲八戒,三藏竟然認真地在害怕猴子真被推了,這才是人心,對關心的人應該的態度。不像我們國產的唐僧放心大膽只等猴子救他,從沒管過猴子的死活,哪像個人。而悟空,在三藏面前殺了人,被教育,漸漸受到潛移默化的巨大影響,被感化。妖精迷惑他,提出殺皇帝時,他立刻阻止,明顯是心中記著三藏的話。後來撞上皇宮護衛,他不是打不贏,是故意留手。想起了鬧天宮而手癢,打得興起,是因為猴子的玩心,但只是逗那些人玩,並不傷他們,這又是因為有意為三藏而改變。情緒的遞進、性格的發展變化詮釋得很完善,情理很圓順。不言不語,曖昧至上,沒寫愛情,只寫月色很美,卻勝過一切。論人性感情的捕捉刻畫,大話西遊這種爛劇連給人家提鞋都不配。所以別跟我提什麼紫霞、愛情,那嚴重缺乏內心鋪墊只會肉麻掛在嘴邊的膚淺的「愛情」我都沒看明白是怎麼來的,估計導演也不知道是怎麼來的,純粹就是思春期大腦充血,前面插科打諢半真半假,毫無預計,突然就爆發真愛不捨不得要死要生了,一個字,假到家了。對不起,有腦的人就是接受不了無腦的愛。愛的尊嚴和價格比較高,爛劇煽不動。人間無道,天網卻不漏。上天在這點上還是公平的,抄襲作有可能比原作流傳更廣名利雙收,但在作品的水平絕不可能達到與原作相等或比原作高明,這種事情歷史上都沒有發生過。且不說能力弱才會去抄別人,抄襲者心態都不對,不可能比得上原作的誠意製作。借題發揮,說說我對抄襲問題的態度,沒興趣可以不要看下去。如同我戲作里說的:抄了一樣被捧成神。傻子太多,眼淚和錢當然好賺。一場腦殘的狂歡,絕不同流合污。我雖非專業者,畢竟偶爾寫作,與一些作者編輯出版社也臉熟,當然對所有領域的抄襲都是深惡痛絕的。不要指望我像某些糊塗又涼薄的人,自己被盜時叫得歡,見著別的抄抄卻又姑息,連這點邏輯都理不清的人,我不與為伍。
曾經還對帶金箍的橋段有過一丁點好感。
但知道抄襲後全部收回。不管什麼東西,一旦抄襲,我就再不會給好感。就這麼愛憎分明。既然唯一的感動來自那組鏡頭,那麼打動我的從來都不是大話,是93。等於只是看了一段摘抄,後來終於遇到原著,當然該去愛原著,和摘抄者有什麼關係。凡是知道了這點,還由衷喜歡大話不變的人,請不要喜歡93,這樣的人沒有資格。93也不缺這樣的人喜歡。不要隨便說「93也不錯」。簡直是侮辱。如果你人格沒問題,喜歡93西遊的同時喜歡任何版本都無所謂,只有大話不行。在我翻譯過93之後,遇到一個觀眾,看了93,好像還是很誠心喜歡的,對我們也很支持,必恭必敬,還熱烈討論,還寫了評價,還打了高分,然後說了一句:這片不錯,在我心目中是第二好的,僅次於大話。我很尷尬,像吃了蒼蠅一樣難受。我委婉地問她是否看出大話/降魔篇抄襲了93的橋段/設定/鏡頭。不知她怎麼想。如果她不知道,還情有可原。如果知道抄襲,依然這樣說,我就真的無語了。如果有人抄了你的作品,別人評價兩作,對你說:抄襲作排第一,你的原作也不錯,能排第二。你會是什麼感覺?設身處地,換了你自己遇到這樣的事,一定有很多人能回復出各種花哨的髒話來,我就不舉例了。我真算文明且客氣的,我就想說一句。因為是三池老怪,因為是柴老爺子,有頭臉的人物,想必他們見此情景只會不屑。因為是93這隻狂狷過人尊嚴甚高的猴子,如果是他面對這種話一定會斬釘截鐵地回答:「我們才不稀罕你心目中的第二。」真的。翻譯君我也是這樣想,就替他們說了。更可怕的是,有很多人知道了這一點,依然會痴心崇拜大話,覺得大話更好如何如何,甚至攻擊貶低93。
我知道一定會有不少維護大話的腦殘粉來噴。對不起,我連回話都懶得。我不明白為什麼。如果你們的愛有一點自尊或潔癖。說句不好聽的,談個戀愛還懂得在重要的事情上被欺騙必須分手呢,至少應該有被欺騙的憤怒。何況只是一部以青春為名的爛劇有什麼魔力能讓人愛的那麼卑賤和不分是非?什麼人崇拜什麼樣的偶像沒錯,這樣的人在現實中恐怕也是幫親不幫理,愛即正義容著對方一切缺點、只要是愛的、他殺人你能遞刀的可怕之人。寵出熊孩子的罪魁禍首。一點小事能看出為人,梗直如我,討厭沒有原則和立場的人。有人問我,有什麼現象、很細小的現象,卻讓你覺得這是個禮崩樂壞的末世,讓你真正感覺人性很可怕?有,就是看起來人畜無傷的普通人的道德觀模糊到可怕的地步。有多少人是這麼雙標。對自己喜歡的就百般維護,不容別人侵犯一絲一毫,卻視別人的東西如草芥,隨便踐踏別人的心情。自己做事對報酬斤斤計較,生怕別人少了你一分錢,卻看盜版買山寨不亦樂乎,從來不想想原作者的難處。「知道抄襲也無所謂,好看就行,原版那麼難入手又看不懂,他不抄我還看不到呢,反正又不是我寫的,我不疼不癢。」人人都這麼想,創作環境永遠好不了,永遠不會有好的原創作品,這種環境下認真做原創的都吐血死了,只有抄襲橫行。公德就是這麼敗壞的,惡性循環就是這麼形成的。小題大作嗎?我知道一定有人說「不就是抄個鏡頭嗎有什麼了不起?大話還有別的優點啊我還是喜歡啊,你知道周多有才華嗎多努力嗎」。以不公待遇壓榨勞工的黑心老闆也是這麼說的:「不就是多干點活嗎現在哪個人不義務加班有工作已經不錯了」。騷擾女性的色狼也是這麼說的:「不就是開個黃色玩笑摸兩下嗎又沒強jian你至於嗎」。犯罪者的律師也是這麼說的:「因為他有不得已的苦衷,因為他也做了很多善事,所以應該被原諒」,所以他不該被判死刑,所以他殺的人就白死了。為抄襲者辯護和這些是一樣的。人人都這樣,世界就沒有公理,沒有道義。如果你只在乎自己的利益,事不關己就對不道德的事也視而不見,習慣了漠然,甚至自身也違規亂紀,獲得小利,那麼等有一天你的勞動成果被剽竊的時候,也不會有人幫你的,活該。積重難返。我覺得只有民眾平均素質和覺悟提高,自發抵制抄襲,鄙視抄襲,人人喊打,讓這種做法沒有出路,才能真正遏制住這種現象,天朝還距離那天很遠很遠。不管別人怎麼樣,我能做的只有從自己做起,而已。就算難敵悠悠眾口,就算於事無補,也要堅持說明白話,做明白事,這也是真漢子的性情。附帶還說一個現象,
93版以往中國人一般看不到,沒有DVD也沒有翻譯。因一些沒有看過或看不懂的人有意無意地惡意誤導,更使人云亦云的大眾對這部片子有不好的「成見」。今年好不容易等到重播,製作了高清字幕版,結果比較可喜,大體上還是很受歡迎的。看過的人,除了個別情懷腦殘不論,正常人,好多人的反應一下子就變了,根據個人口味的不同,輕則改觀、至少肯定此版的優點,重則表示愛上了,黑轉粉。2個真理:1,眼見為實,別太相信流言。2,對聽不懂的人來說有翻譯和沒翻譯真的差很多。一切隔閡都是文化的隔閡,而文化的隔閡首先是語言的隔閡。衝破語言障礙是理解的第一步。即使93版在日本是有情懷的,中國人也統統不知道。不但沒有正面情懷,而且因為雙方文化的不同、互不理解、 先入為主、閉目自大、褊狹誤解等因素,很多中國觀眾甚至原本就抱著主觀歧視在先。就是這些本來對93不抱有任何好情懷的人的心,相當大的一部分觀看者的心,看完熟肉之後立刻就被某些點抓住了。而且,這些觀眾與原劇之間隔著20多年,今天看,萌點仍不過時,仍被搔到癢處。很少能做到如此經得起時間。這種劣勢之下都能反敗為勝。圓潤的故事,認真的製作,鮮活的角色,精湛的演技,會心的曖昧,動人的情義,官配殺必死秀恩愛直戳人心,事實證明,真正好的戲,還需要靠什麼情懷圈人。而周這樣逐漸失去創作力的人,靠情懷吃了一輩子,能吃到哪天呢。我打賭,93隻要能流傳於世,一百年後還是經典,還能感動新觀眾。而大話,一旦青春期或青春延長期看過這片的人死絕了,「情懷」沒有了,將被明眼的後人如何褒貶呢?以它的水平還會有不斷受到好評流傳下去的可能嗎?走著看吧。對於歷史擦邊行業的我來說,我相信時間的眼睛,能做出世上最冷酷、卻也是最理智、最準確和真實的判斷。對93這樣的好劇我只想說:
桃李不言,下自成蹊。對抄襲者我也只想說:
蒼天不可欺,總有人知道。報應不爽。偷來的東西終歸不是自己的,成就也虛假,欠下的債總有天要還。專門留言給點沉的人:如果是想秀自己有多腦殘粉或者恐懼真相或者愚蠢到「我連你說的是什麼都聽不懂但就是覺得你太拽了不爽所以要搗亂一下」的,你們成功了,請加油,尤其是愛大話這爛片而且知道抄襲還愛的人,請沒有羞恥地繼續點,每點一下你們的節操就掉一點,反襯我傲嬌的……不對驕傲的光明形象~ 你們點的自豪,我也被點的自豪,各取所需,這裡只是個備份,是個開始,在每一條提及大話的問題下面,總有人歡迎真相。而且我下步打算做講解視頻和書來科普日本老電影,裡面順便說說這事,我會用我能做的一切方法傳播這個事實,愚昧的人阻止不了事實的傳播,如果不嫌累儘管點。這裡不怕任何人噴,並且不會回復,真漢子從不回頭看評論,完一千個讀者就有一千個哈姆雷特
每個觀眾從一本書 一部電影 一段劇情 一個角色 中獲取的東西都不一樣 因為每個人的經歷都不一樣 共鳴點都會有差異 我覺得第一個來深度解讀大話西遊的人肯定有很多故事 我佩服他 過度解讀這個說法 如果真的有的話 語文老師才是高手 「晚安」中「晚」字點明了時間,令人聯想到天色已暗,象徵著當時社會的黑暗。而在這黑色的天空下人們卻感到「安」,側面反映出人民的麻木。而句末的感嘆號體現出了魯迅對人民麻木的「哀其不幸怒其不爭」。從某個方面說,你看到了蝸牛一點點爬行,你覺得他很努力,也許他只是爬不快而已……你看到秋天落英繽紛傷感的時候,那也只是大自然的自然現象……很多東西都是在自然不過了,只是我們的聯想給了這些東西更多的意義。但是綜合大話的劇情來看,我覺得真的不止是搞笑,真的不止是簡單的無厘頭,有種比較深刻的東西,然後我們結合自身,理解出更多的意義,不是很好么?
沒有所謂的過分解讀的,一本書被寫出來一部電影被拍出來,它就不再只屬於作者或導演的了,它屬於廣大的觀眾們了,人們願意為其附加這些含義,這就夠了。我們僅僅是從我們所看到的一切中挖掘出我們想看到的東西,並不過分,因為如果一定要精確的了解原創者的創作目的和思想,那是不可能的,那豈不是每個人對每部作品都過分解讀?
不要擔心過分解讀,儘管天馬行空的想像吧。就像心情好時,天是藍的湖是清的,心情孬時,天是灰的湖是濁的,這並不算對大自然的過分解讀吧。我針對 @啞男 答案說一下,豆瓣搜了一下93版西遊記角色真是到哪都能看見你ID啊,本木雅弘腦殘粉?本吊圍觀了一下這被老濕吐槽過的神劇果然被雷到了我了割草,一坨shit和你在你答案里自我描述的ED性格很符合,武大郎玩夜貓子
文藝作品的解讀永不會過度。一個文藝作品創作出來是作者的事,而生命的延續,生命的綻放來自讀者或觀者的力量。文藝作品最可貴的地方在於:每個人都可以有屬於自己的解答,或許讓你開心,或許令你感傷,又或許令你人生豁然開朗。作為商業片的《大話西遊》,或許導演或者星爺根本就沒考慮過什麼後現代,他們或許在想,這樣結構更好玩,這樣解構更符合我們的風格,這樣拍出來應該挺有意思的。他們在拍的時候比一般的商業片動了更多的心思,讓影片更豐滿,或許僅此而已。至於怎麼解讀,都是觀者的事。解讀的人多了,解讀的角度力度深度都漸漸膨脹。文藝作品的解讀永不會過度,解讀本身就屬於文藝作品的價值的一部分。過度的是讀者,如果一個人的觀點只是附炎趨勢人云亦云,看著別人叫好就拍手跺腳的,那麼他就是這個解讀過度的那部分。但即使剔除掉這部分人,對文藝作品的解讀的品質和深度依然沒有被破壞,所以不會存在解讀過度。
沒有過度解讀。
故事有如埋在地下的化石,是被人們發掘出來的。我將一群人物放到某種困境中,然後觀察他們如何竭盡全力脫身,我的工作並非幫助他們脫身,或是操縱他們的命運,把他們從困境中弄出來,而是觀看發生的事情,然後把它寫下來。—— Stephen King
劉鎮偉確實曾說自己沒想那麼多——但首先,我們解讀的不是作者,當劉鎮偉把這個故事寫下來後,某種意義上來說就已經不屬於他了。
大話西遊的解讀, 是觀者結合自身境遇的再創造正因為這部電影總結出了當代人的一種共性, 才會激發出如此多的感悟好的藝術作品, 觀者總能在其中看到自己, 感受到同屬於人類的歡喜無奈, 移情入境, 怎麼能不感慨.
須知,有時候藝術作品是可以妙手偶得的。即使星爺自稱未加別意。
大話西遊沒有被過度解讀,而是常常被錯誤闡釋。
在地鐵上,有空寫一下吧!實名手撕 @隱.士 ,按照你的回答,水簾洞、金箍、眼淚 都是抄襲、那是不是說第一個用九宮格的輸入法能把其他輸入法全告了?第一個用鍵盤WASD移動的fps遊戲也能告其他遊戲抄襲?

有
我覺得不存在過度解讀一說,這得落實到人身上,就算一部別人以為的爛片,如果他帶給你感動和收穫,那對你來說這電影就是值得的。
其實這很簡單 很多都被過分解讀了
編劇自己說過 這片子設定是一個悲(宿命安排 愛情未滿)喜(無厘頭搞笑)劇
詮釋的是宿命論 劇情是套用西遊記和英雄救美一千個哈姆雷特。不過,看到題目,冒出來的念頭是。。。魯迅。
是不是過分解讀很簡單
我第一次看大話西遊已經是08年了之前一直覺得這種東西膚淺的很後來在宿舍百無聊賴看了大話西遊,第一部其實就是笑,解悶,覺得怎麼那麼逗看到第二部的時候,就開始勉強的笑了真的沒有猜到結局然後哭的很難受,一星期不願意吃飯的那種難受一個電影可以讓人這樣,直擊心裡
我想確實很成功另外,在那個年代,電影語言和表現確實很現代啊推薦閱讀:
※像賈樟柯這種電影拍的電影為什麼請的都是不知名的演員?
※如何看待愛奇藝上這張阮玲玉的圖?
※如何評價第88屆奧斯卡最佳外語片《索爾之子》(Saul Fia)?
※怎麼評價致青春2 原來你還在這裡 電影?
※有哪些值得推薦的韓國古裝電影?
