如何評價原倫敦市長、Brexit 靈魂人物 Boris Johnson?

We only had a few seconds left to get ready.

留給我們準備的時間很少。

There were 91,000 people in the stadium and (allegedly) about 1.5 billion watching apathetically at home.

體育場里有91000名觀眾,(據稱)還有15億人在家裡看電視直播。

I advanced to the little plastic sign on the red carpet saying "Mayor of London", and as we waited to be called to the centre of the arena I decided I had better spruce myself up.

紅地毯上,有一塊小牌子寫著"倫敦市長"。我走到那裡,等著輪到我們進入體育場中央,我覺得最好讓自己顯得精神一點。

Now the crowd were roaring and waving their red light sabres, and hastily I got out my wallet, mobile, keys, and all the other clobber that might impair my flag-waving performance, and handed them to a chap on my left.

人們發出歡呼,揮動手中的紅色光棒。我急忙將錢包、手機、鑰匙和其他零碎都掏出來,交給左邊的一個小夥子,不能讓它們影響我揮舞旗幟。

I rolled my shoulders like Rocky, and rehearsed the agenda again in my head. What could possibly go wrong? Take flag, get red circle out to left, wave four times, hand flag to flag-bearer. Piece of cake.

我像電影《第一滴血》里的洛奇那樣,轉動肩膀,又在腦子裡複習了一遍流程。有可能出錯嗎?拿過旗幟,然後走到場地的左上角,揮舞四次,接著將旗幟交給旗手。真是小菜一碟。

Just as I had it taped, just as I was in the zone, I became aware of a chap beaming and pointing at his midriff. Then another chap was pointing at me, jabbing his finger in the direction of my stomach. Was I too fat? Was I insufficiently Olympian?

我一邊默想,一邊等候入場。這時我發覺,一個小夥子笑起來,還指著他的腹部。然後,另一個小夥子升出手,指著我的肚子。我太胖了嗎?我不夠資格參加奧運會?

"Button," said the chap. "Do up button."

"扣子,"他說,"扣上它們。"

I looked and saw that my fellow performers on the podium all had their jackets done up, and so did my charming Beijing counterpart, Mayor Guo. I reached instinctively for my middle button, and then thought, sod it.

我一看周圍,主席台上,我的同胞都扣著外衣扣子,風度翩翩的北京郭市長也扣著。我本能地抓住中間那粒扣子,心裡想,糟了。

I checked swiftly with the chap from the International Olympic Committee, and no, there is no Olympic jacket-button protocol. Open or shut: it"s up to you.

我急忙詢問國際奧委會的工作人員,有沒有關於扣子的規定。謝天謝地,沒有。扣不扣,你自己決定。

I was going to do it my way, and on the matter of jacket buttons I was going to follow a policy of openness, transparency and individual freedom.

於是,我就按自己的想法做了。在扣子這件事上,我的政策是開放、透明和個人自由。

I am sad to see that some Chinese bloggers are now attacking me for my "lack of respect", since there was no disrespect intended. It"s just that there are times when you have to take a stand.

我很難過地看到,有一些中國的網誌作者攻擊我"缺乏尊重"。我從心底里沒有任何的不敬,我只是覺得,有些時候你必須有一個立場。

他大學畢業後,先去諮詢公司工作,但是覺得那裡太悶了,干不下去,於是改當記者。(Try as I might, I could not look at an overhead projection of a growth profit matrix, and stay conscious.)當記者以後,他專門寫一些諷刺性的政論,極富喜劇天才。就是因為他太喜歡搞笑,電視台還請他去當綜藝節目嘉賓主持人,他客串了幾期,居然獲得了英國電視獎(British Academy Television Award)的提名。2004年,他出版了第一本小說《72個處女》(Seventy-Two Virgins),內容關於一個倒霉的議員,不幸捲入了恐怖分子刺殺美國總統的陰謀,據看過的人說,此書令人捧腹。

2008年,他宣布競選倫敦市長,不可思議地竟然選上了。我猜想,這可能同趙本山擔任北京市長的感覺,有點類似。總之看起來,倫敦市民也是很有喜劇精神的。

2008年5月6日,新市長第一天上任,竟然是騎著自行車去辦公室的。


當前歐美「精英」分兩類,短視的精英和有長遠目光的精英,支持脫歐的精英是有長遠目光的精英,支持留歐的精英是短視的精英。鮑雷斯是真精英,帶領廣大群眾走正確的道路。


川普失散多年的親兄弟



推薦閱讀:

為何在英國脫歐公投中大城市大多支持Remain?是否精英大多持留歐態度?為什麼?
為什麼沙俄輸了克里米亞戰爭?
英國人的人際關係是怎樣的?人與人的互動是怎樣進行的?
假如英聯邦組一支足球隊,水平怎樣?

TAG:英國 | 倫敦GreaterLondon | 歐洲聯盟EU | 英國脫歐 | 鮑里斯·約翰遜BorisJohnson |