二廠開工——波基造字(一)
思前想後,無論如何結識過的知友們不可辜負,願用我不甚寶貴的個人時間,為當下的大環境添把佐味。

上周我得到了高畫質的蒙古圖案資源(年末的深夜我竟然裹著棉被研究這些),不得不啃一點老懞文(零基礎)。所幸聲同小語種論壇有幾本乾貨教程(也建議各位多去掃掃)。
成吉思汗時期,蒙古最先借用回鶻文書寫蒙語,後逐漸加以改良,成為為今日我們所說的傳統蒙古字(舊蒙文);
元朝忽必烈時期,國師八思巴依據藏文創製八思巴文。該文字通用於元朝直至王朝傾覆,隨後的北元政權已少用之;
第一世哲布尊丹巴呼圖克圖於1686年創製索永布文字,其中的索永布符號已成為蒙古族的標誌性圖案,繪於國旗與國徽之上;
[蒙古國徽。風馬背負的圖案便是索永布。]
外蒙宣布獨立後,1931年文字拉丁化,1941年受蘇聯影響又改西里爾化(列寧也曾倡導過俄語拉丁化,被斯大林中止了,so...),即新蒙文。然近年蒙古國內恢復傳統蒙古字的呼聲漸高。可參見如何看待「蒙古國現今的通用文字是西里爾字母」這一事實? - 內蒙古
[例:《遙遠的媽媽》歌詞——哈琳《蒙古天韻》]
顯而易見,舊蒙文(包括兩種變體,以及滿文)的最大特點,或者說數字化的最大難題,就是……只能豎寫。印刷體是一個詞一條縱線貫穿,類似於烏金體藏文一條橫線。
當然這些都只是背景介紹。
重點在我受到了一點啟發。
不是說蒙文(及衍生)是僅有的只能豎排文字么?不是一根線連一串么?
以這種特立獨行的方式生造一種文字,也許能夠營造一種既不隸屬於東方古風,又擺脫了西方奇幻陰影的閱讀體驗。
而且我還要在筆直豎線之上變本加厲,改成周期性變化的波浪線。
那麼,波基造字開始。
而可靠性我都是通過26個拉丁字母(大寫)和10個阿拉伯數字來驗證的。
每個半圓放置一個字元,由於半圓區分左右,設計字元時也得考慮這一點(自己挖的坑跪著填完)。
框架搭好,原料備齊,本廠就要開工啦。
當然由於本廠只是一家後起、幼小、羸弱的微型企業,產能低下,產品粗糙,忙碌過後,為您奉上的也只有——
之前我是否提到?在Unicode中,為了保住原有的連貫性,不得不將蒙文字母逆向轉90°橫置。本廠的產品同理,希望不會擾亂您的正常直觀感受……

推薦閱讀:
※你注意過衣服上的英文是啥意思嗎,老外看了驚呆了...
※英文字體里的字體圓角處理有沒有什麼規律?比如Din系列字體中的「B」「D」。?
※怎樣學習英文花體字啊?
※如何評價kindle新出字體OpenDyslexic?
※蘸水筆的各種筆尖求科普以及怎麼用?




