有沒有哪首歌改一個字就徹底變味的?

再靠近一點點

就讓你牽手

再勇敢一點點

我就跟你做

你還等什麼

時間已經不多

再下去只好只做朋友

——————SHE《戀人未滿》


幸運的是我 曾陪她們開房

——朴樹《那些花兒》


張敏明的《中華民族頌》

原曲是,


改兩個字行不行?

冷冷的JB在臉上胡亂的拍~


非常空靈的女聲吟唱,無奈報了好多次錯卻沒有人改。

真正的歌名應該是「Never say goodbey」

譯為「永不說再見」

而上傳者錯打的「Hever say goodbey」

本人姑且將其亂譯成「火車站說再見」

一個字母之差,謬之千里,意境也完全不同了。

末尾附上這首歌——

分享Various Artists的單曲《Hever Say Goodbye(唯美女聲悲傷吟唱)》: http://music.163.com/song/27901071/?userid=56006963 (來自@網易雲音樂)


我們坐在高高的骨堆旁邊,聽媽媽講,那過去的事情。


人說男不聽七友,女不聽鍾無艷,

不過我覺得鍾無艷有段歌詞太自慰了,

「得到好處的你明示不想失去絕世好友」

既然整篇歌詞都在表明心境,何不誠實一點,學七友,

「得到好處的你明示不想失去絕世好狗」


唱情歌時,將歌詞中的「你」和 「我」互換,你會發現,一首歌會變得特別有殺傷力


「昨天在夢裡,我又夢見你。傻逼他們說我不愛你。。。你擁有我的豈止是jing ye」咳咳咳。。。2333


那一夜,我喝了酒,帶著醉意而來,朦朧中的你不知道該不該將腿打開……莫凡、袁惟仁改的。


妹妹要過河,是哪個來續我嘛


轉載:

1.你總是得兒太軟 得兒太軟

獨自一個人流精到天亮

幹事總是簡單 高潮太難

我知道你雞巴沒那麼堅強

2.你說你 想要操

偏偏註定硬不了

3.反動派 沒打倒

帝國主義拿著美金回來了

全國人民大團結

掀起了××主義性高潮 性高潮!


不用改字,把所有的「眼」加個兒化音就行


你是窗外另外一片風景,在你眼裡我是什麼東西?——《是非題》范瑋琪


愛字變成操字。。。。


色迷迷,你笑的色迷迷


《後來》

我總算學會了 如何去愛

可惜你 早已遠去

消失在人海

後來 終於在眼淚中明白

有些人 一旦錯過就不再

把「去」改成「做」。


分頁阅读: 1 2 3