金融英語No.7:marketable securities 短期證券

marketable securities是有價證券、可供出售證券還是短期證券?

英文選自蘋果年報,提供翻譯並解析,不吝賜教^^

請翻譯

Cash used in investing activities of $56.3 billion during 2015 consisted primarily of cash used for purchases of marketable securities, net of sales and maturities, of $44.4 billion and cash used to acquire property, plant and equipment of $11.2 billion.

參考譯文

用於2015年投資活動的563億美元資金主要購買了444億美元的短期證券(扣除已銷售證券和已到期證券)以及112億美元的房產、廠房和設備。

解析

1、Cash used in investing activities of $56.3 billion during 2015 consisted primarily of (1)cash used for purchases of marketable securities, net of sales and maturities, of $44.4 billion and (2)cash used to acquire property, plant and equipment of $11.2 billion.

投資活動主要是兩個,一個是購買證券,另一個是購買固定資產。

net of sales and maturities是插入語,net of是「扣除」,maturity是「到期」,所以就是指「扣除已銷售證券和已到期證券」。

2、marketable securities 短期證券

百度翻譯以及一些金融教材將marketable securities翻為「有價證券」和「可供出售證券」,都是不對的。以下是對相關概念的整理。

有價證券,是指標有票面金額,用於證明持有人或該證券指定的特定主體對特定財產擁有所有權或債權的憑證。

廣義的有價證券包括商品證券、貨幣證券和資本證券。

1)商品證券:提貨單、運貨單、倉庫棧單等。

2)貨幣證券:商業證券,主要包括商業匯票和商業本票;銀行證券,主要包括銀行匯票、銀行本票和支票。

3)資本證券:股票、債券及其衍生品種如基金證券、可轉換證券等。

Marketable securities are securities or debts that are to be sold or redeemed within a year. Stocks, bonds, short-term commercial paper and certificates of deposit are all considered marketable securities because there is a public demand for them and because they can be readily converted into cash.

短期證券是指各種能夠隨時變現、持有時間不超過一年的有價證券以及不超過一年的其他投資。短期證券的變現能力非常強,因為公司可以隨時在證券市場出售,這些有價證券,因此常被人們稱為"准現金"。

短期證券有:

1)政府債券:信用風險低、利率低、利息免交所得稅:

短期國庫券(Treasury Bills):1年左右,最常見的使91天或182天。 中期國庫券(Treasury Notes):期限為1-5年 長期公債(Treasury Bonds):5-7年

2)可轉讓存單:證明持單人在開單銀行存在一定金額的定期存款之可轉讓信用工具,面額10萬元,期限30-360天,風險小,利率高於政府債券和商業票據。

3)商業票據:信譽良好的公司簽發的無擔保短期承兌票據30-270天。利率高於債券,二級市場不發達,難提前兌現靈活性差。

4)銀行承兌匯票:銀行簽發並承兌,或者由其它付款人啟發並經過銀行承兌的匯票,通常用於籌措國際貿易和國內貿易的資金。時間30-180天,利率和風險高於政府債券。

5)短期貸款:閑置資金借給其他企業,依靠企業之間的信用來維繫,極其容易發生信用風險。

6)公司債:公司在債券市場上向大眾發行的一種債務憑證。面額1000,時間5年以上,利率和信用風險均較高。

7)股票:公司籌措自有資金的權益憑證,利率高,風險大。作為短期證券投資不適宜。

所以marketable securities與「有價證券」不對等,可以說是短期的有價證券,即短期證券

關於「可供出售證券」的說法,又要引出以下「持有至到期/交易性/可供出售」的中外會計概念和核算方法,其中國外會計是將債權投資和股權投資分開來核算的。

流動資產(1年內變現)包括交易性金融資產 。

非流動資產(不準備在1年內變現)包括長期投資。長期投資包括可供出售金融資產、持有至到期投資和長期股權投資等。

marketable securities在一年內變現,而可供出售證資產不準備在一年內變現,所以翻為「可供出售證券」也不準確。

持有至到期投資:到期日固定、回收金額固定或可確定,且企業有明確意圖和能力持有至到期的非衍生金融資產,包括企業持有的、在活躍市場上有公開報價的國債、企業債券、金融債券等,採用攤余成本法。

交易性金融資產:企業為了近期內出售而持有的金融資產,如企業以賺取差價為目的從二級市場購入的股票、債券、基金等。以公允價值計量且其變動記入當期損益。

可供出售金融資產:初始確認時即被指定為可供出售的非衍生金融資產,以及沒有劃分為持有至到期投資、貨款和應收款項、以公允價值計量且其變動記入當期損益的金融資產的金融資產。包括企業從二級市場上購入的債券投資、股票投資、基金投資等,但這些金融資產沒有被劃分為交易性金融資產偶持有至到期投資。

長期股權投資:投資企業對被投資單位實施控制、重大影響的權益性投資,以及對其合營企業的權益性投資。

1)企業能夠對被投資單位實施控制的,被投資單位為本企業的子公司。該長期股權投資採用成本法核算,主要是為了避免在子公司實際發放現金股利或利潤之前,母公司墊付資金髮放現金股利或利潤等情況,解決了原來權益法下投資收益不能足額收回導致超分配的問題。

2)企業與其他方對被投資單位實施共同控制的,被投資單位為本企業的合營企業。(採用權益法

3)企業能夠對被投資單位施加重大影響的,被投資單位為本企業的聯營企業。(採用權益法

Investments in debt securities

1) Held-to-maturity: Debt securities that he company has the positive intent and ability to hold to maturity. (No plans to sell, valuation approach: amortized cost)

2) Trading: Debt securities bought and held primarily for sale in the near term to generate income on short-term price differences. (Valuation approach: fair value)

3) Available-for-sale: Debt securities not classified as held-to-maturity or trading securities. (Valuation approach: fair value)

Investments in equity securities

1) Holdings of less than 20 percent (fair value method) —investor has passive interest, including trading and available-for-sale ones.

2) Holdings between 20 percent and 50 percent (equity method) —investor has significant influence.

3) Holdings of more than 50 percent (consolidated statements) —investor has controlling interest.

3、"固定資產"的英文表達方式

1) property, plant and equipment

2) plant assets

3) fixed assets

4) capital assets

A capital asset is a type of asset that is not easily sold in the regular course of a businesss operations for cash and is generally owned for its role in contributing to the businesss ability to generate profit. Furthermore, it is expected that the benefits gained from the asset will extend beyond a time span of one year. On a businesss balance sheet, capital assets are represented by the property, plant and equipment figure.

關注公共號: 紫風法律金融翻譯

推送法律金融英語深度解析
推薦閱讀:

2017年,哪些中國金主在英國買房了?
新零售的投資邏輯
鑒定了兩款熱門產品,估計又有大媽要上當

TAG:金融英语 | 证券 | 投资 |