如何學英語(二):發音

上一次稍微說了一下人類的記憶原理,那個是根源。接下來研究研究如何把這些東西存入大腦。先從比較有趣的地方說起,如何"說"英語。

語言最大的用法就是口頭交流了,但似乎對於中國人來說,把發音搞定不是一件容易事。要理解和改進發音,我們得一點點拆開來看。但是最重要的,要記住,中文和英文是兩種完全不相干的語言。

單詞發音:

在學習一門語言的發音時,所有人都會犯一個錯誤,就是在自己的語言里去尋找相似的發音用來記憶或者代替,我的建議是不要這樣做,這隻會讓你之後的發音越來越難改。音標,或中文拼音,和實際的讀音是有差異的。比如北方人會有的兒化音,這個在拼音里是很難告訴一個不會中文的人它是如何發音的。

注音系統的用法應該是提示作用,而不是你用來照著讀的。

因為這種學習習慣,我們常犯的錯誤有很多,我簡單再舉個例子。很多人都無法正確發音tr, dr這兩個字母組合,在你學習的時候,你肯定在心理把它內化成了ch, zh. 這兩個音在中文裡存在,在英語里zh沒有對應的發音。理解這一點很重要,多數你覺得在兩個語言里相同的發音其實並不同。very這個單詞,第一個音是v,而不是w,有很多人的讀音就是w。

為什麼我們既然聽不出來多大區別但要這麼較真呢?因為聽覺靈敏度。

NLP(Neuro Linguistic Programming,神經語言程序學)里提到一個很重要的概念,感官靈敏度。語言這個問題真的太深了,我在這裡一言兩語說不明白,但是我可以告訴大家一點,語言不只是溝通的工具,它更是一個經驗的總結,一個指引你思想和行為的框架,可以不誇張地說你說不出來的東西幾乎對你來說就是不存在的。

南美洲有個國家,他們描述顏色的詞只有三個,藍,黃,橙。在他們眼裡,不是看不見檸檬黃和橙黃,只是他們無法表達。無法用語言表達的東西,就很難以區分。不知道有多少次我聽到這個對話,一個女孩對另外一個女孩說前幾天看到了好看的裙子,對方問什麼顏色的,她就要解釋是粉色的,但是不是XX那種粉,是XX那種粉。

除了專門學畫畫的估計沒人會知道如何描述那麼多種不同的顏色,這是反映在語言里的知覺敏感度。

除了這個表面的,還有真實的敏感度,就是你到底能不能感受到差異。這種敏感度是可以訓練出來的,就像學習不同顏色的名稱一樣,和幾個人生活在一起,只憑關門的聲音你就能分辨出是誰的動作,或者聽樓道里的腳步聲就知道回到家裡的是誰。

這是極其細微但是又常見的知覺敏感度提升的案例。英語使用者對w和v的分辨能力十分的高,高到你說錯了他們會很難理解。

外國人學中文最難的就是四聲調,在他們聽起來食和屎是一樣的。w和v的區別在我們這裡就幾乎沒有,如果有人把"wei shen me"說成了"vei shen me", 你理解起來一點問題都不會有,這就是我們對這個讀音因為我們語言的需求和習慣導致沒有足夠的敏感度。

tr和dr也是一個道理,它們絕對不是ch和zh,train發音是t-rain,t發音很短並且與r融為一體,所以聽起來像是ch。drop的發音是d-rop,d發音很短,所以聽起來是zh,但決不是zh。

還有常犯的錯誤,也是幾乎百發百中,l的發音,apple不是a-p-o,而是a-p-l-e。這個l的動作必須要做出來否則聽起來就是怪怪的。people,shuttle,simple都是一個道理。

oo這個組合一般讀u:,但是發音也是一個坑,我們會用"污"這個字來替代,所以noodle很可能就是"n-污-d-ou",可其實這個oo的發音是介於拼音里u和v之間的音,你可以試著說"女"和"努",取母音的50%混合程度就更接近oo的真實發音。

同樣的例子還有很多,大家可以自己去找慢速的發音視頻糾正,多聽,多說,多體會之間的不同。切忌不要以為中文裡可以找到和英文里對應的音,很罕見。學英語的時候要先捨棄掉中文。

整體節奏和流利性:

單個詞發音標準了,路還遠著呢。

練習發音,也得按照片語和句子來練習,英文因為沒有四個聲調,所以你想用什麼調去說一句話都可以,雖然可能有點怪,但是大家對於一個詞的聲調沒有固定的期待和限制。兩個單詞之間的停頓和間隔也是學習語言的一部分,有的詞聯繫緊密,有的詞之間經常要停頓。說話不是一個一個詞往出嘣的,而是按照片語來說。

I dont think you should go to the park if you really have other things to do.

這是一個簡單又複雜的句子,如果你一個一個詞說出來,這句話會顯得很傻 B,即使你說的很慢,也要按照一個有含義的片語來說。

I, dont think, you should, go to, the park, if you really, have other things, to do.

再快一點可以:

I dont think you should, go to the park if you, really have other things to do.

如果把語音語調當成是歌來學,一切都會簡單很多。它真的單純就是一個模仿。

在句子里,我們也會吞掉好多音。英國有些口音甚至完全忽略t和tt,what會變成wha,sitting會變成siing,water會變成waer等等。但通常,因為速度快,我們要保證流暢就要忽略掉一些即使不存在也不會產生歧義的音,give it a go, 我們會讀成give i a go,t被忽略掉了。were not going to stay,會變成were not gonna stay,to被省略了。因為連讀的關係,很多很長的片語也會聽起來像一個單詞,比如state of the art。

口音:

在國內大家課本上教的都是英式英語,但是很奇怪的是幾乎所有老師的口音都偏美式。無論哪一種,大家之後幾乎都是中國口音。英語和漢語很大的不同點是發音的氣息不一樣,漢語重點在喉嚨,英語重點在腹部。

想改變口音還是挺難的一件事,我都在外面生活這麼久,自己的東北口音都一直還很醇厚。

我有個很好的朋友,他特別喜歡學別人說話,他每個月的口頭語都會換一輪。

有些人就是特別喜歡也很擅長這樣去學習新的語言和辭彙,他是立陶宛人,但是雅思口語在沒有準備的情況下打了9分。

我還有個朋友,北京人,把模仿電影里的對白(帶情感和口音)當作樂趣,可以惟妙惟肖模仿各類電影里的各地區的人,他現在說英語就是比較純正的英國口音。如果想學習一個新的口音,每天大量的練習應該是最重要的一環。

說了這麼多,還是要表明以下我自己的觀點,我們說英語有中國口音不是一件不好的事。語言最基本的功能還是交流,能做到這一點就已經夠了。

再多的其實都是附加產品。不可否認多數職業對口音的偏見還是挺大的,但如果想學,那就從大量模仿開始。

口音給人的感覺是會完全不同的。比如美國人普遍覺得英國口音比較性感。美國口音比較簡單直接。中國口音給人一種完了這個學期競爭太大了的感覺。每個人對口音的感覺也不相同,我就特別喜歡"說話比較慢的帶有一些外國口音"的人。

系列文章

淺談如何學英語(一):記憶

如何學英語(二):發音

如何學英語(三):單詞

有幾個英國人跟我說過我的英語沒有中國口音,我問他們那我是什麼口音。他們回答我說如果你把這篇文章點贊我就告訴你。


本文作者信息:

牛闖,現任倫敦工業光魔特效技術指導。

正在以導演身份籌備獨立電影過程中,有意向合作者請發信到個人郵箱聯絡。

電影工作聯絡:

LinkedIn: linkedin.com/in/chuangn

Email: chuang.film+wx@gmail.com

其他社交媒體:

知乎: Ovs牛大夫

Weibo: Ovs牛大夫

Instagram: ovspianist

本文來自「闖特效」公眾號,轉載請聲明。


推薦閱讀:

6套你不得不知的美語發音教材
托福大神必備的英語學習網站,聽說讀寫一網打盡~
學習英語如何獲取成就感?

TAG:英语学习 | 发音 | 英国 |