《時間煮雨》:兩個好朋友鬧掰了的故事

《時間煮雨》是小時代系列電影的主題曲。有了這個標籤,爭議自然就少不了。而且這首歌還深陷抄襲門,其旋律和島國歌曲《かざぐるま》極其相似(bilibili.com/video/av67),也就更難逃罵名了。這裡單從文字角度聊聊歌詞,盡量不牽扯是非。

流逝的光陰和枯萎的情感,向來是流行歌曲情感泛濫的重鎮。這首歌也不例外,它講的是好朋友鬧掰了的故事。歌名「時間煮雨」私以為是時間將雨水蒸發,意為過去一去不返。

風吹雨成花

時間追不上白馬

你年少掌心的夢話

依然緊握著嗎

雲翻湧成夏

眼淚被歲月蒸發

這條路上的你我她

有誰迷路了嗎

「時間追不上白馬」顯然出自「白駒過隙」。這個化用很有意思,雖然從語法上不太通順,但流年不可追的感覺卻傳達得很到位,而且不顯做作。不像「年少掌心的夢話」雖有青春的感覺,但斧鑿痕迹太重。倒是「雲翻湧成夏」很有畫面感,彷彿《舌尖上的中國》對某地氣候的介紹畫面。

這兩部分歌詞結構相同,語意重疊,當年一群死黨天真無邪,現在,我依然緊守誓約,你們呢?這裡有種質問的意思。

風吹亮雪花

吹白我們的頭髮

當初說一起闖天下

你們還記得嗎

那一年盛夏

心愿許得無限大

我們手拉手也成舟

划過悲傷河流

「風吹亮雪花」寫得很唯美,尤其「亮」字像是加了濾鏡的照片。這感覺像看中國的古裝電視劇,拍得很美很乾凈。對比下美劇中滿臉泥土和血漬的場面,就更能體現出兩種審美上的不同。

這部分歌詞意思和上一段大體一致。只在結尾「我們手拉手成舟,划過悲傷河流」起了變動,同時也變了韻腳。這個比喻從語法上講是比較通順的,但從情感上,總有種投湖自盡的錯覺。

我們說好不分離

(你曾說過不分離)

要一直一直在一起

現在我想問問你

是否只是童言無忌

反覆吟詠的副歌,語義簡單直接。值得注意的是,第一次是「我們說好不分離」,第二次是「你曾說過不分離」。一般這樣寫在語義上是螺旋遞進的。這裡可能是「我」把當初的話當真了,而你呢,還記得嗎?(要體會出那種:兩眼噙淚,口中喃喃:你明明說過……)

天真歲月不忍欺

青春荒唐我不負你

大雪求你別抹去

我們在一起的痕迹

大雪也無法抹去

我們給彼此的印記

「天真歲月不忍欺,青春荒唐我不負你」算是對過往青春歲月的高度概括。有種鬧掰了,然後算賬的意思。(哼,反正我不欠你!)「大雪」兩句在相似中,有強度上的遞進,類似《睡在我上鋪的兄弟》「你刻在牆上的字依然清晰從那時候起就沒有人能擦去。」

今夕何夕青草離離

明月夜送君千里

等來年秋風起

猝不及防的古風,「送君千里」不像實寫,是一種情感上的分別,即「鬧掰了」的美化虛寫。可即便離別,即便鬧掰了,曾經彼此的影響是無法抹去的。「來年秋風起」是個美好的期待:寬恕彼此,重拾過往,只是,能等到嗎?

華麗的辭藻,是很迷惑人的。


推薦閱讀:

如何從作家的角度來評價郭敬明?
郭敬明的下一部電影票房會怎麼樣?
為什麼爵跡在豆瓣評分那麼低在微博卻全是好評?
郭敬明為什麼沒有女朋友?
為什麼郭敬明這麼招黑?

TAG:音乐 | 歌词 | 郭敬明人物 |