英語「than」的用法?
02-06
http://www.thedailybeast.com/newsweek/2009/09/09/it-pays-to-be-nice.html 這篇文章中,倒數第二段第一句:「People who felt gratitude because of their experience in the first part of the experiment gave away 25 percent more tokens than did control volunteers, whose emotions were not manipulated. 」 里的 「than did control volunteers」怎麼理解?為什麼不是 than the volunteers did,為什麼會有control這個詞?
@Vivian 的解釋很好,除了第四行:「只能說不同人群使用的習慣不一樣而已」。
其實並不是人群不一樣,而是文體不一樣。X did ... more than Y did 是自然語序,一般口語或非正式書面語中使用。
X did ... more than did Y 是正式文體,一般在正式的書面語中使用。但如果 Y 太長(比如複合名詞、或帶有太長的後置定語、或定語從句),也要使用 than did Y + attr. 模式,例如:
Teachers helped more students than parents did. 自然語序 (did 不可省略,否則會有歧義)
Teachers helped more students than did parents. 正式書面語
Teachers helped more students than did parents who were academically challenged. 因為 Y 太長該句型兩點切記:①切記不要在有歧義的時候省略助動詞:例如:My brother knows him more than Mr Adams. (X) 有歧義必須加助動詞An iPhone makes her happier than an iPad. (O) 無歧義不需要助動詞
②切記不要把過長的Y拆開:例如:My parents visit me less frequently than the Whites do living next door. (X) do 要放在 than 的後面.謝邀,看到The daily beast,有段時間也經常逛這裡,哈哈,不過沒像你看的那麼仔細。「than did control volunteers這個用法是對的,在國外的一些博士,研究生之類寫的論文或者專業性文章的話,都會經常這麼用,文章的作者Sharon Begley是一位很有名的writer,這樣就可以理解了,不過平時的話我們說than control volunteers did也是對的,只能說不同人群使用的習慣不一樣而已,control在這裡做的不是動詞,是名詞,大致看了下文章,前面提到了一個實驗,它做名詞時有「(科學實驗的)對照標準,對照物」的意思, control volunteers, whose emotions were not manipulated.放在一起,可以理解為「那些情緒沒被操縱的對照志願者」。
錯句
control這裡是形容詞?
推薦閱讀: