從《Arms》角色「面面」身上能看到任天堂中文化決心嗎?

普通話字正腔圓,是香港、台灣還是大陸配音?聽到「謝謝」時很感動!

聽到「拉麵 愛」時一頭霧水,這是機翻的語法嗎?

新場景上面是繁體漢字嗎?(感覺更像象形文字..)

既然拉麵文化日本也有而且似乎比國內更出彩,老任為什麼要給這個角色普通話配音呢?


其實我聽到面面說"拉麵!愛!"的時候一下樂噴了...

但是真的很可愛,這個角色太可愛了!!

我覺得老任是決心非常大的,但這目前(重點)僅限於他自己的第一方,要知道索尼第三方的中文支持也那麼好是因為索尼自己會給第三方的中文化提供支持,老任有沒有餘力去做這樣的事我不知道但是即便是第三方,也都不是傻子...

老任這麼努力搞中文化,他們這些已經答應上NS平台的第三方也不會傻傻的就看著.

個人感覺還是充滿希望的.


拉麵說到底還是中國傳過去的東西。

而且面面所在的麵館應該是中國麵館不是日式拉麵,因為她會說刀削麵(沒錯,我就覺得是刀削麵)。

最近老任對大陸玩家特別nice,說不定真要反攻了。

不過老任第一方遊戲在文本方面都不太重要,第二方也已經跟上了(口袋、火紋應該算第二方吧),那第三方的遊戲會不會出中文才是更值得關注的。


拉麵少女的配音是日本人,千葉出生...

高津はる菜 Takatsu Haruna ...

目前找不到太多她的資料,

除了twitter和她事務所頁面。

不過配音里普通話太太太標準了!

事務所個人資料:http://www.kenproduction.co.jp/talent/member.php?mem=w115

Twitter: @mianbaochaoren_

我猜是麵包超人...

所以僅僅因為配音漢語就推測任天堂的中文化決心,

會不會給人一種QinDing的感覺呢?


日本人認為日式拉麵是中餐,所以這個角色說中文理所應當,對於任地獄的中文化傾向還是等它把港服吐出來之後的動作再說,現在說什麼都為時過早。


推薦閱讀:

switch 目前有哪些值的入手的遊戲?
為什麼任天堂switch貨源這麼緊張?其他主機或掌機發售初期有類似的現象嗎?
任天堂switch玩法上有何亮點?
如何評價Fami通給《塞爾達傳說:荒野之息》的40分滿分?
你在《塞爾達傳說:荒野之息》有著怎樣的日常?

TAG:日本文化 | 任天堂Nintendo | 拉麵 | 任天堂Switch | Arms |