英鎊和Clacton,國債和Trump

Clacton-on-Sea

Clacton-on-Sea是倫敦東北85英里的海邊小鎮,脫歐公投後的第二天金融時報在這裡採訪:

46歲的Daryl是城裡小餐館Sea Breeze Diner的老闆,在讀到早上的脫歐新聞以後對昨天自己投的脫歐票有些後悔:「現在我看到英鎊跌了那麼多,我不太確定(脫歐)是個好主意了,我這樣的小生意會受到什麼影響呢?我希望是有好處的吧。」

70歲的Ernie在碼頭開紀念品小店:「我都震驚了,我知道大家都說要投脫歐,但我從沒真相信能成功。卡梅倫辭職了我也嚇了一跳。」

81歲的Fred光著上身在碼頭曬太陽,他說聽到新聞就從床上一躍而起:「終於!我們把我們的國家拿回來了!」隨後的市場波動顯然並不讓他擔心,「我相信英鎊最終一定會反彈的。我希望法國佬和荷蘭人也該趕緊組織投票」。他的老哥們Jo坐在旁邊不住點頭。

Clacton所在的Tendring是全英唯一選出UKIP下議院議員的選區,公投中69.5%支持脫歐。

那天BBC在英格蘭中部採訪了一個單親媽媽,住在政府公租房,有四個孩子,沒有工作,領失業救濟。她支持脫歐,因為顯然她所經歷的不幸都是移民造成的。她住的街名叫Union Street。

BBC從頭一天夜裡一直持續下來的報道在臨近中午的時候請來了財經版塊的記者來報道當天的市場反應,英鎊大跌,歐洲和全球股市大跌。記者在解釋經濟上的不確定性和脫歐帶來的負面影響,主持人,一個白頭髮老頭,打斷他說:「我們先不管你說的市場反應,你就告訴我如果下周我去超市採購,我花的錢會比這周要多還是少?」

On the other side of the pond...

今年五月份差不多在Brexit前後,Trump分別接受了CNBC和WSJ的採訪。因為在四月份時候和華盛頓郵報說自己能在八年任期內還清美國所有外債(大概19萬億美元),Trump自然被問到了國債的問題。他說:

「I would borrow, knowing that if the economy crashed, you could make a deal. And if the economy was good, it was good. So, therefore, you cant lose」

搞清楚Trump到底想說什麼總是沒那麼容易,畢竟他是移民後裔。但基本上聽得出來的意思就是:好比一個需要債務重組的公司,如果美國經濟歇菜了,他就會把債權人都叫到一個屋子裡(日本,中國,沙特以及美國和全球所有持有T的主權機構和金融機構等等,目測白宮西翼坐不下),然後說各位咱們cut a deal吧,本來欠100,我們現在還70好不好啊。然後用核武器啊第四艦隊什麼的威脅一下,就能減免美國國債30%。

Trump的競選團隊最近澄清並沒有打算八年還清美國債務。

The Moral of the Story?

經濟政策的制定和決策,是應該交給技術官僚和稱職的政治家呢,還是應該交給憤怒中老年白人的gut呢?

"Nothing in all the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity." - Martin Luther King

推薦閱讀:

如何評價歐盟向英國討要高達1000億歐元的分手費?
Boxing Day:英國雙十一,如何用信用卡海淘旅遊最省錢
大型劇情片《退歐》背後的歷史淵源:關於英國與歐洲大陸的百年愛恨情仇
為什麼中美反對英國脫歐?
從國家戰略的角度來談,英國如果脫歐,對世界格局會有怎樣的影響?

TAG:英国脱欧 | 2016年美国大选 |