坐在頭腦的岸邊,漠不關心的觀照它,等待一切都變清晰的那一刻

There is a beautiful story. I love it very much.

有一個很美的故事。我非常喜愛這個故事。

One day Buddha is passing by a forest. It is a hot summer day and he is feeling very thirsty. He says to Ananda, his chief disciple, 「Ananda, you go back. Just three, four miles back we passed a small stream of water. You bring a little water - take my begging bowl. I am feeling very thirsty and tired.」 He had become old.

一天佛陀經過一片森林。那是一個炎熱的夏天,他覺得口很渴。他對自己的大弟子阿難講,「阿難,你折回去。後面三四里路遠的地方,我們有經過一條小溪。你取些水回來——拿著我的乞丐碗。我現在又渴又累。」他已經年邁了。

Ananda goes back, but by the time he reaches the stream, a few bullock carts have just passed through the stream and they have made the whole stream muddy. Dead leaves which had settled into the bed have risen up; it is no longer possible to drink this water - it is too dirty. He comes back empty-handed, and he says, 「You will have to wait a little. I will go ahead. I have heard that just two, three miles ahead there is a big river. I will bring water from there.」

阿難折回去,但是當他到了小溪旁時,幾輛牛車剛剛駛過小溪,他們把溪水弄得渾濁不堪。水底里的樹葉也全飄了起來;喝這種水是不可能的——太髒了。阿難空手而歸,說,「你得等會兒。我到前面去。我聽說前面兩三里遠的地方有條大河。我到那裡取水。」

But Buddha insists. He says, 「You go back and bring water from the same stream.」

但是佛陀很堅決。他說,「你折回去,去那條小溪取水。」

Ananda could not understand the insistence, but if the master says so, the disciple has to follow. Seeing the absurdity of it - that again he will have to walk three, four miles, and he knows that water is not worth drinking - he goes.

阿難無法理解佛陀為何這麼堅決,但是如果師父這樣說,弟子必須遵從。儘管知道這很荒謬——他必須再走三四里路,他知道那條小溪的水不能喝——他還是去了。

When he is going, Buddha says, 「And don』t come back if the water is still dirty. If it is dirty, you simply sit on the bank silently. Don』t do anything, don』t get into the stream. Sit on the bank silently and watch. Sooner or later the water will be clear again, and then you fill the bowl and come back.」

在他去之前,佛陀說,「在水還臟之前不要回來。如果水有些臟,你就在岸邊靜靜的坐著。不要做任何事。不要走進小溪。靜靜的坐在岸邊,觀照。水遲早會再次變乾淨,到了那時候你再盛水回來。」

Ananda goes there. Buddha is right: the water is almost clear, the leaves have moved, the dust has settled. But it is not absolutely clear yet, so he sits on the bank just watching the river flow by. Slowly, slowly it becomes crystal-clear. Then he comes dancing. Then he understands why Buddha was so insistent. There was a certain message in it for him, and he understood the message. He gave the water to Buddha, and he thanked Buddha, touched his feet.

阿難去了。佛陀是正確的:水已經變得蠻幹凈了,葉子也沒了,泥沙沉澱下去了。但水還不是一乾二淨,所以他坐在岸邊,看著溪水流淌。慢慢的,慢慢的,水變得像水晶一樣透徹。他開開心心的回來了。現在他明白了佛陀為何如此堅決。佛陀給了他一個訊息,他悟出了這個訊息。他把水遞給佛陀,感謝了他,碰觸了他的雙腳。

Buddha says, 「What are you doing? I should thank you that you have brought water for me.」

佛陀說,「你在做什麼?我應該感謝你,你取了水給我。」

Ananda says, 「Now I can understand. First I was angry; I didn』t show it, but I was angry because it was absurd to go back. But now I understand the message. This is what I actually needed in this moment. The same is the case with my mind - sitting on the bank of that small stream, I became aware that the same is the case with my mind. If I jump into the stream I will make it dirty again. If I jump into the mind more noise is created, more problems start coming up, surfacing. Sitting by the side I learned the technique.

阿難說,「現在我明白了。一開始我很生氣;我沒有顯示出來,但我當時很生氣,因為再返回去很荒謬。但是現在我悟出了你的訊息。事實上這是此刻我所需要的。對於我的頭腦/心緒來說,也是同樣的情形——坐在那條小溪的岸邊,我意識到,對於我的頭腦/心緒來說,也是同樣的情形。如果我跳進小溪里,我會讓水再度渾濁。如果我跳進頭腦里,就會製造出更多的噪音,更多的問題和麻煩會出現,浮上水面。坐在岸邊,我學會了那個技巧/法門。」

「Now I will be sitting by the side of my mind too, watching it with all its dirtiness and problems and old leaves and hurts and wounds, memories, desires. Unconcerned I will sit on the bank and wait for the moment when everything is clear.」

「現在我也會坐在頭腦的岸邊,觀照/看著它所有的渾濁、問題、落葉、傷痛、創傷、記憶和慾望。我會漠不關心的坐在岸邊,等待一切都變清晰的那一刻。」

And it happens on its own accord, because the moment you sit on the bank of your mind you are no longer giving energy to it. This is real meditation. Meditation is the art of transcendence.

它會自行發生,因為一旦你坐在你的頭腦的岸邊,你就不再給予能量了。這是真正的靜心。靜心是超越的藝術。


推薦閱讀:

得了癌中之癌,家屬關心花多少錢,我想說患者只能活半年
大家可否提供一些關心女朋友的話給我?
港80後應更關心貧富懸殊
女性最關心的 如何保養卵巢
侯虹斌|你們都為恨嫁的舒淇鬆一口氣,我關心的卻是馮德倫為什麼恐婚

TAG:等待 | 關心 | 一刻 |