佛教對漢語文字辭彙的影響(二),佛教網

二、突兀了漢語多音字異讀詞的現象

漢語漢字辭彙的一個重要特點是,大多數字一字一音,少數字一字兩音,極少數字一字三音,如伽、得;極個別字一字四音,如差,分別讀chā,差別;chà,差不多;chāī,出差;cī,參差不齊。行、著也有四個音。現代漢語中最特殊的字還有一個音,如「和」。佛教傳入並大發展後,為了闡述佛教教義,描寫僧尼生活,翻譯經典文獻等,除了創造新字,賦予原有的字以新義之外,還賦予一些漢字以新的讀音。這就大大突兀加重了漢字多音異讀的現象。就說佛吧。原一般讀fǘ,彷彿一詞最常見。佛教傳入後最初曾用它指代buddha,後為了區別例又讀fó,單字(詞)和由它組成的詞(包括在前在後)都是。所以fó成了表佛教的專用音。又如闇(下面將論及此字讀音)。

佛教中的不少用字現代仍較常用,在現代人的眼中也非什麼古字僻字,但其讀音卻與通常情況不同。出現這種現象的主要原因在於梵文(或巴利文等其他語文)的音譯方面。佛教中音譯的情況主要有三種:一是一些佛及菩薩或羅漢的名號;二是一些名詞,由於含義太多,譯成漢文過於冗長,所以保留原音;三是佛教的咒語。由於誦經是口耳相傳,所以較多地保留了古音(有的也可能發生了變化)。這樣就造成那些字與現代日常讀音不同。例如闇,現代漢語中有闇梨一詞,指高僧,泛指僧,系阿闇梨之省,譯自梵語,在佛教中讀闇為shé而不讀dū。其他如闇那崛多、闇兜般寺等均是。因此用此譯音的時候應留意,不要讓讀者猜測你是在取shé還是dū音。闇本另有dū音,但現代漢語中已很少用,而一般用表佛教的shé音了。偈,本另有jié,但現代漢語中已少用,多用表佛教的jì音(此字字義前已論及)。禪,現漢中既常用禪(shán)讓等,也常用表佛教的禪(chán),如禪林,打禪等。Chán基本上成了表佛教的專用音。剎,現漢中既常用剎(shā)車等到,也常用表佛教的chà音,如古剎、剎那等。以上那些雙音字中(佛、闇、偈、禪、剎)表佛教的音讀錯的時候少。下面簡論一些較常見的但又容易讀錯的字例。

「南無」這兩個字最為常見,經常出現在各種佛及菩薩的名號這前。如南無阿彌陀佛,南無釋迦牟尼佛、南無觀世音菩薩、南無大勢至菩薩等。它們是梵文namas的音譯,表示對佛及菩薩的尊敬或皈依。佛教中讀為nāmó。而不讀nānwú。「般若」這兩個字經常和波羅蜜連用,而成為般若波羅蜜。般若譯為漢語即智慧,是梵文prajnā的音譯。由於其含義繁多,故「多含不翻」,留其梵音。其音不讀作bānruò,而讀作bōrě。波羅蜜譯為漢語是「至彼岸」,為佛教的「六度」之一。所謂六度就是六種可以使人脫離苦海,到達快樂彼岸的方法。「多」這個字是接著前面說的。佛教中有一部著名的經典,叫《般若波羅蜜多心經》。其中的「多」不讀duō,而讀dā。因為這個「多」字的音是跟著「般若波羅蜜」的,是個尾音。此經結尾的一句話就是「摩訶般若波羅蜜多」。但由於在《西遊記》中,吳承恩將「多」與前面的「般若波羅蜜」分開了,將《心經》(《般若波羅蜜多心經》的正確簡稱)錯誤地簡稱為《多心經》,故而後人把此字讀成了duō。「伽」這個字現在很常見,主要也用作外來語的音譯,一般讀jiā。如伽倻琴、伽俐略等。但此字在佛教中應讀作qié。例如很多寺廟裡都供有一個菩薩,名叫「伽藍菩薩」,那個殿叫伽藍殿。所謂伽藍意思就是佛教寺廟,是梵文僧伽藍摩的簡稱。僧伽就是指僧人,即和尚。僧伽藍摩就是指和尚居住的地方,也就是寺廟。伽藍菩薩也就是專門守護寺廟的菩薩。再有如印度的「瑜伽」(一種健身法),按梵音也應讀yǘqié。加外,此字也經常出現在佛教的咒語當中國。

再簡論一些不太常見的字例。「摩訶」這個詞也經常出現在一些佛、菩薩的名號之前,其意譯為「大」。如佛的十大弟子之一摩訶迦葉,就是指大迦葉。又如佛教天台宗的經典《摩訶止觀》,漢語就是「大止觀」。其中的「訶」字讀hé,但常被錯讀為kē(現代漢語中訶已統一讀為hé)。「葉」在佛教中也不讀yè而讀shè,與葉公好龍中葉的舊讀同。前面提到的摩訶迦葉,正確完整的讀音應為móhéjīāshè。「他」字讀作tuō,為佛教咒語中的常用字。「那」字經常再現在佛教咒語和一些佛的名號中,如佛經《八十八佛懺悔文》中的南無那羅延佛,佛教中讀作nuō。「行」,我們常說的道行以及佛教中大行普賢菩薩中的行,都不讀xíng,而讀héng,意思是「功夫」。「日」為咒語用字,讀音應為zī。它最頻繁出現在佛教《普供養真言》(所謂真言即咒語)中。佛教中還有一種加口旁的類似於擬聲字的字,有的也不能念半邊。如口字旁加一個羅字(與現代的語氣詞同形)讀lā,口字旁加一個縛讀wā,前面曾掉到的梵唄(bài)等等。這類字在佛教中還不少。

佛教的傳入和發展加強了漢字多音異讀的程度。在現代的普通話異讀字詞審音中,不少獨特的讀音已被審掉了。


推薦閱讀:

葡萄成熟時
最新《國際漢語教師標準》具體內容
再也無法忍受腐朽沒落的漢語了
古漢語副詞

TAG:漢語 | 辭彙 | 佛教 | 語文 | 文字 | 影響 | 佛教網 |