古代對父母那些溫暖的稱呼
中國人以「孝道」著稱,孝乃德之本也。世界上沒有一個民族如華夏子女這般重視孝道,所以子女對父母的尊重跟情懷也是無可比擬的,在古代子女對父母不能直呼其名,否則視為大不敬。子女為表示對父母的敬重,稱呼也有很多的講究。

對母親的敬稱:其中一種文雅的稱呼為「萱堂」,也是對母親的敬稱。古稱母親居室為萱堂,這個詞出自《詩經·衛風》中的一句詩,大意是說,要在北堂種上萱草。後因以萱、北堂為母親或母親居處的代稱。萱本義:萱草。一種草本植物,傳說可以使人忘憂所以也叫忘憂草。 又如:萱辰(母親的生日);萱親(母親的別稱);萱草(借指母親)。再後來為一切女性長輩祝壽,都尊稱對方為「萱壽」。
唐朝詩人聶夷寫道:「萱草生堂階,遊子行天涯。慈親倚堂門,不見萱草花。」遊子出門遠行的時候,常常要在母親居住的北堂的台階下種上幾株萱草,以免母親惦念遊子,同時讓母親忘記憂愁。在外漂泊的兒女,回到家,什麼事兒都放下了——母親也是兒女的忘憂草。
《紅樓夢》也有「北堂有萱兮,何以忘憂?」之句。
對父母的敬稱:
高堂:
古代新人結婚,拜堂的時候,主持的人都會喊:「一拜天地,二拜高堂……」拜高堂就是拜父母,那麼為什麼要用到「高堂」這個詞呢?
「堂」,《說文解字》解釋說:「堂,殿也。」也就是說,在最初,堂和殿是一碼事兒。但從唐代之後,殿專門指帝王的居所,和堂就區別開了。老百姓住的屋子,有堂屋,就是正房。
「高堂」這個詞里的「堂」,指的是內堂。內堂指父母的居所。過去的習慣,是要到父母的居處去問安,問候尊長的起居。至於這個「高」字,有一種解釋說,是因為要在高大的廳堂里拜見父母;而另一種說法認為,「高」字表示一種尊敬之意。不管怎麼解釋,「高堂」本來是指一種處所,是顯示父母之尊的地方,所以久而久之,就引申為父母的代稱了。「堂」這個字,經常被引申為母親的代稱。比如剛才說到的內堂,有時就專門指代母親。
椿萱:
椿,原本是是一種多年生落葉喬木,古代傳說大椿長壽,莊子曾經說過「上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋」,可見它有多麼長壽。因此古人就把它拿來比喻父親,盼望父親像大椿一樣長生不老。後來為一切男性長輩祝壽,都尊稱對方為「椿壽」。又因為當年孔子的兒子孔鯉怕打擾父親思考問題,「趨庭而過」,快步走過自家的庭院,因此古人就把「椿」和「庭」合起來稱「椿庭」,稱父親為「椿庭」。古人不單獨把父親稱為「椿」,那畢竟是一棵樹,而是稱為「椿庭」。
「椿」、「萱」合稱「椿萱」即代指父母,父母都健在稱為「椿萱並茂」,前引「堂上椿萱雪滿頭」的詩句就是形容父母都老了,頭髮都白了。出自唐.牟融《送徐浩》詩:「知君此去情偏急,堂上椿萱雪滿頭。」明代湯式《一枝花.子弟每心寄青樓受人曲》:「椿萱衰邁,松菊蕭條。」也是形容自己的雙親。來源:大成之道國學研究院
推薦閱讀:
