王羲之草書《平安帖》到底值幾個億
http://www.sina.com.cn 2010年11月10日14:52 外灘畫報
王羲之 《草書平安帖》
王羲之草書《平安帖》絹本_縱__24.7厘米、橫13.9厘米
文/李靜 王文佳(實習生)
宋代《宣和書譜》上就有記載,曾經由柯九思、文徵明等名家收藏的王羲之草書《平安帖》,即將在嘉德2010年秋季拍賣會上現身,這是迄今為止可知的在民間流傳的最好的王羲之高古摹本。
30年前,在校訂鑒定大家徐邦達所著《古書畫偽訛考辨》時,有一件王羲之的書法作品曾經給尹光華留下深刻的印象。該帖在宋代《宣和書譜》上就有記載,曾經由柯九思、文徵明等名家收藏。但對其流向下落,現在已無人知情。
今年9月,中國嘉德國際拍賣有限公司的業務人員撥通了尹光華的電話,向他描述剛剛徵集到的一件王羲之草書作品。在得知作品上的幾方收藏印章及作品的大概情況之後,尹光華馬上將其與徐邦達在《古書畫偽訛考辨》中提到的那件王羲之作品聯繫起來。他要求嘉德的工作人員寄來作品照片,又專程飛到作品所在地看原作。最終,他確認這就是王羲之書法臨摹的上品之作——草書《平安帖》。
「書聖」王羲之的作品被後世廣為推崇。即便在北宋時期,被視為王羲之手寫原跡的作品就已經屈指可數,1600多年之後,早已沒有存世真跡。不過歷代對於王羲之書法備加推崇,反覆臨摹。當然,一般來說年代越久遠的摹本價值也越高,元明之際的一些鑒賞家,就已經把唐代宮廷的摹本等同視為真跡。碑帖專家表示,現存的唐摹王羲之帖,有《快雪時晴帖》、《遠宦帖》、《寒切帖》等共計9件15帖。宋人摹本,現在已知的約有20餘種,絕大部分珍藏於博物館裡。
11月20日舉槌的中國嘉德2010年秋季拍賣會上,王羲之草書《平安帖》即將現身,這是迄今為止可知的在民間流傳的最好的王羲之高古摹本。《平安帖》現身並將拍賣的消息傳出後,藏家們紛紛詢價,並希望了解如果參與拍賣,準備多少資金才能將這一國寶收入囊中,甚至有人已經在問「5個億夠不夠」。日前,國家文物局已將此件《平安帖》列為國家一級文物。
柯九思、文徵明與乾隆
草書《平安帖》又名《告姜道帖》,為絹本,縱24.5厘米,橫13.8米,共4行,41個字。《平安帖》上並沒有作者的名款,但歷史上大多數人都認為是王羲之所書。延展開這幅草書帖,41個字的周圍蓋滿了幾十方收藏鑒賞印章,可見其在漫長的歷史長河中曾屢次易主。
北宋時期記載內府所藏名家法帖的《宣和書譜》中,共記載了243件王羲之法書,其中就有草書《平安帖》。故宮博物院古書畫部副主任金運昌表示,北宋潘師旦刻《絳帖》也收入了王羲之的《告姜道帖》。此外,該帖還見刻於南宋《澄清堂帖》。以上三種重要著錄,表明早在宋代,《平安帖》就已經在公、私鑒藏家心中具有顯赫的地位。
尹光華查閱了《宣和書譜》,其中對於《平安帖》的記載比較簡單,只有目錄。他說,《宣和書譜》中記錄的王羲之帖被分為行書和草書兩類。兩類中都有叫《平安帖》的,現藏於台北故宮的《平安帖》為紙本行書,與此次拍賣的絹本草書《平安帖》內容完全不同,只不過「同名同姓」而已。
而在《絳帖》中,《告姜道帖》是9行,74字。尹光華表示,此次現身的絹本草書《平安帖》保存了它的前4行計41個字,絹地極古,墨色濃黑。與《絳帖》所載比照,不論從行氣、結體及用筆上看,都十分相似。
進入元代之後,王羲之草書《平安帖》遇到了一個重要的「伯樂」——著名書畫家、鑒藏家、奎章閣鑒藏書博士柯九思。他專門負責宮廷所藏金石書畫的鑒定。皇帝對於柯九思非常信任,為了讓他自由出入宮廷,專門賜給通行證。他的收藏以書畫為重,30歲時的收藏規模就能夠與米芾叫板。他精於名畫鑒賞,宋代《溪山行旅圖》等中國書畫史上的名作均為其收藏。
尹光華告訴記者,草書《平安帖》上有柯九思鈐蓋的印章共有四印六次,鈐蓋的位置也極為用心,可見他對這一古帖的鐘愛。「柯九思是極有眼力、見多識廣的大鑒定家,不可能對一件離他所處年代很近的勾摹本如此感興趣。」第一行右側曾經補過一條絹,柯九思以「書畫印」上下左右鉗記於本幅與宋代花綾隔水(指緊靠書畫的那部分絹或綾)的騎縫上。而左下鈐蓋的墨印與「柯九思敬仲印」,都失去其左半,可見另一半必是鈐於後隔水之上,隨著原隔水的失去,另外兩個半印就看不到了。這樣的鈐記方式,可以證明原本9行74字的《平安帖》至少在柯九思及柯九思之前便已經被割裂了。
而在金運昌看來,明代文徵明的收藏、題跋與刻帖是草書《平安帖》最輝煌的際遇之一。的確,文徵明負責所刻的《停雲館法帖》中,草書《平安帖》刻於第四卷,前刻隸書標題「唐人真跡卷第四」。文徵明父子都是摹帖的專家,從墨本到入石,《停雲館法帖》中的草書《平安帖》與現今我們見到的墨本原件相對照,幾乎沒有走樣。
「停雲館」摹刻此帖12年後,84歲的文徵明在本帖之後用隸書書寫了長跋,對於這件當年被他歸為「唐人真跡」的草書帖,有了新的看法,升格認定其為「真跡」。儘管他的兒子文嘉曾間接否定了父親的意見,但文徵明至死都沒改變自己的看法。當然,可能因為此時草書《平安帖》已是文徵明自己的收藏,他有意抬高其價值,但至少可以說明文徵明真的十分喜愛它。
到了清朝,該帖又為大鑒藏家梁清標收得,梁氏的鑒賞眼力及收藏之富甲於天下,隋展子虔《游春圖》、唐閻立本《步輦圖》乃至顧閎中的《韓熙載夜宴圖》等都是他篋中之物,他在草書《平安帖》拖尾鈐有「蕉林梁氏書畫之印」、「棠邨審定」兩方藏印。梁清標死後,草書《平安帖》與他的絕大多數藏品一起成了皇家藏品。乾隆五十五年四月,乾隆在黃絹後隔水上為此帖做了釋文,又在後面書寫了「可亞時晴帖」五字,將草書《平安帖》與自己最喜歡的《快雪時晴帖》相提並論。隨後,該帖被編入《石渠寶笈續編》。
對於草書《平安帖》何時從清朝宮廷流出,現在已經無從考證。但從其鈐璽印來看,應是嘉慶以後。清朝宮廷藏書畫的一部分曾被宣統攜帶出宮,但尹光華認為,草書《平安帖》應該是在嘉慶之後、宣統之前就已經出宮了。「宣統攜帶出宮的藏品上,一般都有他的印鑒,而草書《平安帖》上卻沒有,」尹光華說,「有可能是在宣統之前就已經因為賞賜或偷竊等原因,流出宮廷了。」
「文革」後期,當代鑒定大家徐邦達曾見到並考證過此帖,他撰文指出:「本帖上古印——『書畫印』、柯九思印均古,應非偽物……其文徵明、王谷祥、彭年、胡汝嘉諸跋和文氏以來諸家鑒藏印記則都真。」
對於提供這件草書《平安帖》的藏家,中國嘉德三緘其口。有知情人士向記者透露,草書《平安帖》原為北京一位知名藏家的愛物,「文革」期間曾被查抄,「文革」之後又發還。徐邦達很可能就是在發還之前見到《平安帖》的。而此次拍賣,嘉德是從海外徵集到這件拍品。
出生年代引發跨時空爭論
經過了千餘年的流傳,歷代鑒賞大家對於這件草書《平安帖》的完成年代看法各不相同。文徵明和乾隆都認為這是王羲之的真跡。徐邦達在論考此帖時曾說:「本帖應為南宋中、晚期勾摹本,其勾摹水平相等於今見之《上虞》、《乾嘔》二帖。」王羲之《上虞帖》與《乾嘔帖》現分別為上海博物館與天津博物館的鎮館之寶。而晚明學者王世懋則直接指出了勾摹者的姓名——他懷疑為米芾所為。米芾所臨的王羲之、王獻之的書札,常被後人誤以為兩人的真跡,所以王世懋的看法也不可算是空穴來風。
在紛繁複雜的年代考證觀點中,認為是唐代臨摹本的人最多,有文嘉、孫鑛、吳其貞、顧復、安歧等人。在《鈐山堂書畫記》中,文徵明的次子文嘉並不同意父親對於《平安帖》的意見,始終認為是唐摹本。
尹光華認為,到目前為止,雖然還沒有別的證據可以確斷《平安帖》的確切年代,但其絕不晚於宋代則是可以肯定的。金運昌將王羲之書法傳世臨摹本分為極品、上品和下品三個檔次。日本皇室收藏的《喪亂帖》、遼寧省博物館藏《姨母帖》等被認為是極品。而《喪亂帖》在很多人看來,是最像王羲之真跡的存世古帖。金運昌將台北故宮博物院藏《快雪時晴帖》、《遠宦帖》,天津博物館藏《寒切帖》、《乾嘔帖》,上海博物館藏《上虞帖》,以及即將拍賣的草書《平安帖》均歸為上品。他說:「『上品』時代在唐宋之間,鉤摹技術較之上述『極品』略遜一籌,但摹寫認真,忠實原作,故仍不失為藝林至寶。」
當代碑帖專家林義則認為,草書《平安帖》應為南宋時勾摹本,它與《絳帖》刻本是依據同樣的底本精細摹寫出來的。《絳帖》內此《平安帖》前人著錄皆稱「告姜帖」或者「「告姜道帖」,帖文有9行。其前有《得涼帖》,後有《百姓帖》。草書《平安帖》僅存4行,缺少後5行帖文。完整帖文為:「十二月六日告姜道等歲忽(一行)終感嘆情深念汝不可往(二行)得去十月書知姜等平安(三行)眷故不平復懸心頃異寒(四行)各可不壽以差也吾近(五行)患有痛今漸差(六行)獻之故諸患勿力(七行)不具二夕告姜等平(八行)安壽故(九行)。」
「摹本是否出自唐宋人手,要注意幾個因素:一、合乎王羲之的筆跡風格,摹寫精良;二、有宋以上的著錄或古法帖作為依據;三、紙、絹或裝裱符合唐、宋時代;四、可靠的題跋和印鑒(往往只是一部分)以反映流傳歷史。」林義如是說。
或為千年前的宋臨本
流傳至今的王羲之書帖大都由書法名家「臨」或「摹」而成。「臨」是看著真跡臨寫;「摹」是把紙蒙在真跡上用淡墨細線勾出輪廓再加以填墨,也叫「雙勾填墨」或「響拓」。而在存世作品中,唐摹本最為接近王羲之書法原貌。
唐太宗李世民是王羲之作品的痴迷者。他遍求天下王羲之書跡,「智取」《蘭亭序》並將其帶進墳墓的故事已經廣為流傳。此外,唐太宗還命令內廷供奉摹寫書法高手趙模、韓道政等人,摹寫王羲之書法。
公元697年,宰相王方慶獻出他十代祖王羲之、九代祖王獻之等王家一門28人的墨跡珍本十卷給武則天。在唐太宗搜羅盡王氏法帖之後,武則天能得到這十卷書法真品,雖然喜出望外,卻沒有將其「霸佔」。她命宮中擅長臨摹的人用雙勾填墨法複製摹本之後,又把原件加以裝裱,重新賜還給王家,並囑咐王方慶和他的後代子孫好好守護祖先的手跡。
王方慶和他的子孫並沒有能夠信守承諾,這些真跡早已不復存在。而收在內府的十卷摹本歷經朝代變更,火災劫難,到清末只剩下一卷,保留了王羲之的《姨母帖》、王徽之的《新月帖》、王薈的《癤腫帖》、王獻之的《廿九帖》、王志的《一日無申帖》等書帖,目前被收藏在遼寧省博物館,稱為《萬歲通天帖》。
草書《平安帖》卻是絹本,這在古摹王羲之的帖子中是很少見的。在金運昌看來,唐人以「雙鉤廓填」法摹帖多用紙本,他們是在認真地作學術意義上的「拷貝件」,所以往往連原作上的破損痕迹也忠實勾出。薄麻紙,特別是經過燙蠟處理過的「硬黃紙」,透明性好,便於進行這樣的勾摹。絹的透明性較差,無法精細勾摹,只適合臨寫,然後再以勾描的方法進行一些修正。「對於草書《平安帖》的材質,徐邦達已經確認是宋絹,此帖的性質,嚴格說應叫宋臨本。宋代創作這件作品的人,不用紙摹而用絹臨,主要是想通過材質的高貴讓人相信這是王羲之的真跡,造就一件可以亂真的『文物複製品』,」金運昌說,「當然,這並不貶損《平安帖》的價值。千年古物,不管當年的摹制動機如何,其傳承右軍書道的功能,對於今人來說都是一樣的。」
雖然是上千年前的臨摹,以絹為材料卻有著獨有的優勢。尹光華說,用「硬黃紙」摹了之後墨進不去,多次裝裱之後墨就越來越淡,而寫在絹上的字,墨直接滲到絹里去了,雖然歷經千年傳承,墨還是很好。
傳世國寶價值幾何?
在現存唐摹王羲之書法作品中,《快雪時晴帖》、《遠宦帖》和《奉桔帖》、《平安帖》、《何如帖》三帖均在台北故宮博物院;《喪亂帖》、《二謝帖》、《得示帖》三帖,《孔侍中帖》、《頻有哀禍帖》二帖和《游目帖》都在日本;《姨母帖》、《初月帖》在遼寧省博物館;《寒切帖》在天津藝術博物館;《行穰帖》在美國普林斯頓大學附屬美術館。
2006年3月,在上海博物館與東京國立博物館聯合舉辦的「中日書法珍品展」上,3件來自日本的王羲之書法《喪亂帖》、《孔侍中帖》和《妹至帖》回國省親曾引起轟動。《喪亂帖》為日本皇室收藏,深藏於正倉院中,《孔侍中帖》是日本著名的圖書館前田育德會的藏品,而《妹至帖》則是私人藏家中村富次郎的藏品。
一年多後,香港佳士得宣告將在其2007年秋季拍賣會上推出《妹至帖》,估價2400萬港元。《妹至帖》長25.3厘米,寬5.3厘米,共兩行,17字。有日本專家猜測,《妹至帖》很可能是奈良時代經「舶載」流傳到日本。該帖1973年在日本五島美術館的「昭和蘭亭紀念展」上首次公開露面。然而,2007年的香港佳士得秋拍受到經濟危機的強烈衝擊,《妹至帖》起拍價1500萬元,現場只有少數買家參與競投,叫至2100萬元時便無人響應,最終流拍。
在日本專家眼中,《妹至帖》與《喪亂帖》、《孔侍中帖》運用同樣的紙張,技法相似,保存狀態良好,卻無法得到中國專家和藏家的認可。金運昌說:「沒有任何款識、題跋與鑒藏印記,也未見著錄與其它背景材料。儘管轟動一時,但最終流標,未能獲得收藏界的認可。此事充分說明了在傳統書畫收藏中『傳承』與『幫手』的重要作用。」
半年前,黃庭堅的《砥柱銘》曾以4.368億元的價格創造中國藝術品拍賣新紀錄。對於王羲之草書《平安帖》的最終價格,中國嘉德顯得格外謹慎,僅僅保守地估計,其成交價「應該能過億元」。
> 相關專題:推薦閱讀:
※牛培順一筆草書字數最多創世界紀錄
※龔賢行草書《漁歌子詞卷》
※孫過庭·草書千字文
※康里巎巎 (náo) 草書《張旭筆法卷》
※董其昌書法欣賞:《草書杜甫詩》
