年輕人的流行語,你不知道就out了!
現在已經是網路時代,想必你最近也被「扎心」,「意不意外驚不驚喜」等流行語刷過屏。
其實在日本也一樣,越來越多的流行語正在影響著日常生活。
屏幕前喜歡刷屏的你是不是覺得自己無所畏懼!
日本年輕人喜歡用的流行語你知道多少呢?
趕緊來測試一下!
「ディスる」
=相手を侮辱、軽蔑する(侮辱,蔑視對方)
英語中的disrespect和dis在日本的動詞化。
「あーね」
=あー、そうだねの略語(啊,這樣啊)
表示接受的時候使用。
「それな」
=確かに、そうだね(確實是)
最近年輕人說話有喜歡在句尾加「な」的傾向,如「マジ無理な」(真的不行了啊)。其實是學習關西腔結尾。
「イチキタ」
= 一時帰宅の略語(暫時回一下家)
如只是回趟家放個東西,馬上又出門的時候可以時候「イチキタしてから集合ね」(回趟家再集合)
「り、りょ」
=了解の略語(了解)
打字的時候為了圖省事,「りょうかい」只打一半,但容易被覺得太冷淡。
「メンディー」
=めんどう、めんどくさい事(好麻煩)
如果覺得一件事情很麻煩時可以使用。
「秒で」
=すぐに、できるだけ早く(馬上,儘快)
日本的學生會用「秒で~する」的舉行來表示馬上做某事。比如「秒で、課題終わらすわ」(馬上寫完作業)「秒で帰るわ」(儘快回家),據說這種說法會讓人感覺很帥氣。
「おこ」
=怒る、怒っている(生氣了)
原本女高中生用於中代表「生氣」的用語有5個等級,「おこ?まじおこ?激おこぷんぷん丸?ムカ著火ファイアー?カム著火インフェルノォォォオオオウ?激おこスティックファイナリアリティぷんぷんドリーム 」現在只有「おこ」還被保留著。「おこなの?」是在確認對方有沒有生氣的時候使用。
網路風雲瞬息萬變,網路上的新興詞語也是層出不窮。日本大多數家長都表示現在孩子平時時候的話都聽不懂了!
用這些流行語可以,但希望還是分分場合,在長輩面前還是老老實實地說完整吧!
緊跟時代腳步,多上上網,不然哪一天周圍人說什麼大概就聽不懂了!
推薦閱讀:
※2017年夏季10大流行趨勢,穿好真的美翻了!
※你家還在裝又丑又壓抑的吊頂?現在流行這樣裝修,既省錢又美觀!
※純凈美聲與流行旋律的親密天籟韻典
※目前流行:男人忙補腎,女人忙減肥。腎虛這樣做比吃藥還管用
※今年冬天終於不流行露腳踝了
