中國英語教育很失敗,北外應該被撤併

香水女生很勇敢,中國英語教育很失敗,北外應該被撤併

發表於2009-且讓我來給中國英語教育指明一條光明的道路。1.應該廢除高考英語,四六級英語,專四專八英語,考研英語,職稱英語,廢除一切標準化英語,這些模式和題型均有語言學理論的重大缺陷,違背語言教育規律。目前的英語教育已經演變為科舉英語。2.現有的英語教育體系,由李筱菊先生在上世紀中國恢復高考後創立,現在證明,李筱菊理論體系是失敗的。3.標準化考試和科舉考試的建立,產生了大量的關於英語教育的商業寄生鏈,嚴重壓抑了正常英語教育。a.路易斯?亞歷山大的《新概念英語》《朗文英語語法》過於簡單幼稚,不適合英語科班學生使用。b.薄冰的語法等英語作品非常粗陋,表達含混不清,是最不值得推薦的英語語法書。c.新東方英語多數課程很多只是心理安慰和勵志教育。4.北外等外語院校應該被撤併,同中文系合併為語言學院。關於第1點的語言學理論依據,由於篇幅關係,將另文說明。關於第2點的闡述:李筱菊,我國建立科學的外語測試的最早參與者之一。1979年開始參與我國第一種有科學依據的語言測試「英語水平測試(EPT)」的工作。1984年全國高校英語專業教學大綱設計者;1985-1989年:她是全國高考英語考試標準化改革三人領導小組成員;1984年:李筱菊教授主持的全國高校英語專業八級考試在全國11所院校先行考試;1985年:李筱菊教授主持的全國高校英語專業八級考試在全國高校實行統考;我認為李筱菊的這套理論體系是失敗的。李筱菊之前的英文教育模式,一直是很成功的,特別是上海聖約翰大學的成功經驗,產生了林語堂等外語名家。英語標準化考試演變成了英語科舉考試,同中國傳統的科舉相似,具備科舉制度類似的弊端和禍害。具體論證參見第1點闡述。標準化題型是一種「虛假學習」,標準化的依據之一是教學與測試可以分離,事實證明,這一點是失敗的。許國璋認為李筱菊的體系是「中國英語教學的現代化」,我認為這個觀點很荒唐,語言教育何需現代化?語言工具的掌握必須是古典和傳統的模式,是中國私塾教育的誦讀模式,人類學習語言幾千年,怎麼就有了語言學習現代化一說?事實證明也是失敗的,英語標準化考試是失敗的,測試壓制教學,違背了語言學習的傳統和規律。關於第3點第a項的闡述:先看亞歷山大的簡歷:路易斯?亞歷山大在德國教授英語,在希臘講授英語,曾擔任德國業餘大學聯合會顧問,並對設計兩種德國成人教育的英語測試有所貢獻。首先,亞歷山大應該精通德語和希臘語,其次,德語跟英語同屬西日耳曼語支,都是屈折形式,屬於近親語言,詞素(morphemes)或詞型學(morphology-)相同或類似,例如德文Mannes由詞幹Mann和屬格單數屈折形式-es構成,而英文sings則是由詞幹sing和第三人稱單數-s構成。歐洲學生接受這些,沒有思維障礙,亞歷山大教德國人希臘人學習英語,完全沒有問題。即標準化英語和交際英語,對歐洲國家的學生是比較適合的。但是,中國學生卻不是這樣。漢語是沒有屈折變化的語言,文言文思辨功能弱。英文是英國在被外族征服後產生,思維模式以古希臘拉丁為核心,比如亞里士多德在《工具論》所討論的實體、量、性質、關係、空間、時間、狀態、具有、主動和被動等概念,英文中white(具體的白)和whiteness(白的共相),這對中國學生來說,都是非常費解的概念,這從公孫龍子的白馬非馬的討論就可以清楚這一點。教師如果沒有古典語言基礎,沒有從源頭進行解釋,無疑是theblindleadstheblind。西方語言學者是經常拿漢語同印歐語言做比較,說明漢語的特殊性,不懂漢語,是沒有能力給中國學生寫教材和語法書的。民國時期的外國教育者寫的語法書和教材,不少是精通中文的。所以,非常簡單的道理,亞歷山大在不懂中文的情況下,其編寫的《新概念英語》和語法書,是非常不適合中國學生使用的。而且,他的職業背景是針對德國成教,對於英專學生來說,無疑過於膚淺簡單,而人教社的中英合編英語教材以及其他類似教材,目前還是很適合中國學生的。關於第3點第b項的闡述:薄冰英文教育作品的主要缺陷是,其本人沒有系統的語言學專業基礎,沒有古典語言基礎,沒有理論,內容僅僅是翻譯和照搬國外的語法教科書,表達含混,對語言認識不足。現有其他中國語法書的缺陷也類似。語法書的編寫門檻高。關於第3點第c項的闡述:新東方等商業機構的英語培訓行為是商業行為,其利潤來源很大一部分是標準化考試的應試科舉英語市場,包括托福、GRE和國內各種標準化考試。學習語言沒有捷徑,正常的英語教育,時間長,見效慢,跟商業利益有衝突,新東方很多課程起初只是為托福GRE等考試而設,只是短期的突擊行為,但是,如果把其什麼詞根諧音聯想等等突擊手段,當作正規的英語學習方式,那是本末倒置,也是非常荒唐的。新東方很多教材和課程都很幼稚。關於第4點的闡述:我們看看北外設的專業:「聽、說、讀、寫、譯等語言技能為主,同時學習學校用漢語開設的哲學,政治,歷史等課程和第二外語。...從高年級開始,本科生將分為語言文學、口譯、筆譯、對象國四個專業傾向,課程包括口譯,筆譯、視聽說、論文寫作等技能課和用英語講授的英語國家概況,歐洲文化入門,英美文學,語言學,跨文化交際等20多門知識型課程。基礎相應語、高級相應語、報刊選讀、視聽、口語、相應語寫作、翻譯理論與實踐、語言理論、語言學概論、主要相應語國家文學史及文學作品選讀、主要相應國家國情」這些課程不少都是交叉重複,冗餘,是低智力的重複行為,有的教學簡單的不能再簡單,真可惜了那些高分被錄取進去的學生。北外等院校學生都是高分錄取,不少是從小學習外語的,家庭一般都不錯,學生本來就很聰明,語言工具入學前,都已經掌握了。聽、說、讀、寫這些只要提供條件,除了發音階段需要外教正音修正外,學生一般都可以自己掌握。除了國內標準化考試根本沒必要教之外,像托福GRE考試,在英語專業也是沒有必要教的。托福GRE也是語言測試,不含任何語言學習營養。像翻譯專業,學生腹內空空,對人類文明,人類知識和思想,人類理性生活沒有專業和全面的學習和掌握,根本就無法翻譯和表達,這樣的教育模式是本末倒置的。也就是說,在北外等外語院校,沒有真正的知識學到。我個人建議,北外等外語院校撤併後的語言學院本科生,應該學習的主幹和專業課程(雙語或外語模式)是:包括甲骨文學習在內的古代漢語,現代漢語,古希臘語,拉丁語,邏輯學,修辭學,美學,政治學,世界史,文明史,哲學史,亞里士多德,詩經,楚辭,左傳,聖經,荷馬,中外文學正典(Canon)。當然,這些問題的責任,並不是應該由任何部門和個人來承擔的,總的原因是上個世紀六七十年代我們民族遭受歷史上的一次重大浩劫,在那個時代出身的人,今天是各個行業(包括)的主力,他們有先天的知識營養不足。外語教育工作者和教育部門主要的營養不足是:目前的外語教育理論和體系,都是照搬西方的理論。實際上,在語言學習這一塊,西方語言學者是經常拿漢語同印歐語言做比較,說明漢語的特殊性;中國外語教育者,中國印歐語系的外語教學者,缺乏系統的語言學修養,缺乏古希臘拉丁古典語言基礎,中文基礎薄弱,尤其是古典中文基礎薄弱,造成今天英語教育質量低下的局面;或者說,很多曾經適合當年情況的,今天已經落後於時代了。在中國人中,萊比錫大學語言學博士林語堂在外語教育方面已經做了開創性的工作,林語堂的總體思路是對的。《林語堂開明英文文法》是一部啟示性的作品。這是一個很好的方向。歡迎轉載,請保留原創作者署名權。作者簽名檔:我懷疑,我思考,所以我存在Dubito,ergocogito;cogito,ergosum
推薦閱讀:

教育行業為什麼要開發小程序
求推薦,學前兒童數學教育方面的書籍?
大學老師真的有那麼好?
雅思寫作展開段落的方式 (下)
彭華勇:孩子親情冷漠,不懂感恩,怎麼辦?

TAG:教育 | 中國 | 英語 | 失敗 | 英語教育 |