深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S05E11

深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S05E11

來自專欄深扒《老友記》4 人贊了文章

原作者:佚名;

原出處:來源於網路,如涉及侵權請聯繫作者,將立即刪除。

【重磅來襲】很多朋友都在關注了《深扒老友記》後關注了我的微信公眾號,並且都在後台留言想要下載老友記的學習筆記。感謝大家的支持和鼓勵,我在近期整理了老友記學習筆記,製作了更為精良易讀的pdf版本供大家學習討論,目前第一季到第四季的學習筆記已經完成並且後續的內容也將在我的公眾號陸續更新。

有興趣的朋友可在我的微信公眾號「scale_class」後台回復關鍵詞「老友記」即可免費獲得學習筆記的下載鏈接。願更多的朋友加入《深扒老友記》的大家庭,一起分享討論,共同學習進步!

The One With All The Resolutions

Teleplay by: Suzie Villandry

Story by: Brian Boyle

Transcribed by: Eric Aasen

511 新年新氣象!

新年鐘聲敲響的時候,如何讓錢德吻莫妮卡而不顯突兀呢?喬伊獻計讓羅斯親菲比、瑞秋親自己,那樣就順理成章了。

每個人都立下新年宏願:

羅斯想每天都做新的嘗試;

錢德要停止拿朋友開玩笑……至少堅持一星期;

瑞秋說想戒掉愛絮絮叨叨的毛病;

喬伊立志學吉他;

莫妮卡想給大家多照點合影;

菲比最特別,想駕駛商業噴氣機。

羅斯和新女友依麗莎白約會,但他穿的皮褲太緊,他跑到洗手間脫下皮褲納涼,結果再也穿不上了。

羅斯打電話向喬伊緊急求援,喬伊出主意讓他用香粉或者潤滑油試試,結果事情變本加厲的糟糕。

為學吉他,喬伊拜菲比為師,可菲比其實對和弦名稱一無所知。

瑞秋猜破了莫妮卡和錢德的啞謎,迫不及待想公諸於眾;她選擇了喬伊當聽眾,對保守秘密毫無興趣的喬伊表示,我不想聽。

錢德忍不住拿朋友打趣。

5.11 The One With All The Resolutions

Joey makes it possible for Monica and Chandler to kiss at midnight on New Years, by arranging kisses between Ross and Phoebe, and Rachel and himself.

Everyone makes resolutions: Ross will do one new thing everyday;

Chandler will stop making fun of his friends... for at least a week;

Rachel wont gossip;

Joey will learn the guitar;

Monica will take more pictures of everyone together;

and Phoebe will pilot a commercial jet.

While on a date with a new girl (Elizabeth Hornswoggle) Ross new pair of leather pants is so hot and tight that he cant get them back on after taking them off to cool down in the bathroom.

He calls Joey for advice, which leads to attempts first with powder and then with lotion, which just make things worse.

Joeys guitar teacher is Phoebe, who doesnt know any actual chord names.

Rachel finds out about Monica and Chandler, and is dying to tell someone;

she tries to tell Joey but hes so tired of keeping secrets, he wont listen.

Chandler cant stand holding in(v.約束 抑制) the wisecracks(n.俏皮話).

[Scene: Monica and Rachels, Monica and Rachel are hosting a New Years party. So the place is crowded and in a shameless promotion for NBC theyre watching Jay Lenos coverage of New Years from Time Square.]

shameless adj.不知羞恥的商品等的/promotion n.促銷 推銷 推銷運動[這裡為什麼說是shameless promotion呢?因為《Friends》就是NBC屬下的最成功的一部劇集]/coverage n. 新聞報導

NBC:(a former acronym[n.只取首字母的縮寫詞] for National Broadcasting Company) is an American television network headquartered in(v.總部設在) the GE Building in New York Citys Rockefeller Center. It is sometimes referred to as the Peacock Network due to its stylized(adj.程序化的 格式化的)peacock(n.孔雀) logo.The network is now part of the media company NBC Universal, a unit of General Electric (GE) and Vivendi, and supplies programming to more than 200 affiliated U.S. stations.Formed in 1926 by RCA, control of NBC passed to GE in 1986 following GEs $6.4 billion purchase of RCA(Radio Corporation of America n.美國無線電公司). Since this acquisition, the chief executive of NBC (now NBC Universal) has been Bob Wright, until he retired, giving his job to Jeff Zucker.

Jay Leno (born James Douglas Muir Leno April 28, 1950) is an Emmy-winning American comedian who is best known as the current host of NBC televisions long-running variety and talk program 《The Tonight Show》. He also owns Big Dog Productions, a company that co-produces the show.

Times Square:is a major intersection(n.十字路口) in Manhattan, at the junction of Broadway and Seventh Avenue and stretching from West 42nd to West 47th Streets. Times Square consists of the blocks between Sixth and Eighth Avenues from east to west, and West 40th and West 53rd Streets from south to north, making up the western part of the commercial area of Midtown Manhattan.Like Red Square in Moscow, Champs-Elysées in Paris, Trafalgar Square in London, or Tiananmen Square in Beijing, Times Square has achieved the status of an iconic world landmark and has become a symbol of its home city. Times Square is principally defined by its lighted and animated advertisements

Jay Leno: (On TV to Dick Clark) Is there any entertainment there? What are people doing?

Richard Wagstaff "Dick" Clark (born 30 November 1929):is an American television personality(n.名人) and businessman, serving as chairman and CEO of Dick Clark Productions. He is best known for hosting long-running television shows such as American Bandstand(n.音樂台), five versions of the Pyramid game show, and Dick Clarks New Years Rockin Eve.Clark was long known for his good health and continued youthful appearance, earning the moniker(n.綽號) "Americas Oldest Teenager", until he suffered a stroke late in 2004. He is recovering and still needs the help from his wheelchair, but he is able to walk. With some speech ability still impaired(v.削弱), Clark made a dramatic return to his New Years Rockin Eve show on December 31, 2005. Subsequently, he has appeared at the Emmy Awards on 27 August 2006 and the New Years Rockin Eve show on 31 December 2006.

Joey: All right! Here we go! 1999! The year of Joey!

Chandler: (deadpan, standing next to Monica) Were very happy for you.

deadpan n.<俚>無表情的臉

Joey: Whats the matter?!

Chandler: We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to,so yknow…

Joey: All right, Ill take care of it我來處理這件事.

Monica: Oh no, wait! Joey!

(They try to stop him, not sure of what hes planning. He ignores them and goes to talk to Ross.)

Ross: (hopping) 73! 72! 71!

Joey: Ross! Ross! Ross, listen! Who are you kissing at midnight, huh? Rachel or Phoebe?

Ross: What?

Joey: Well you gotta kiss someone, you cant kiss your sister.

Ross: Well, whos gonna kiss my sister.

Joey: Chandler.

Ross: Awww, man! Really?

Joey: Dude-dude, who would you rather have kiss your sister, me or Chandler?

Ross: Thats a good point.

Thats a good point <俚>Not an admission, exactly, just an acknowledgement that someones argument has validity.

Joey: Yeah.

Ross: Oh well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.

Joey: Okay, great!

Ross: All right.

Joey: Pheebs! Pheebs! Ross wants to kiss you at midnight!

Phoebe: Its so obvious, why doesnt he just ask?

Joey: Rach! Rach! Listen, Im gonna kiss you at midnight.

Rachel: What?!

Ross: Well, everyones gotta kiss someone. You cant kiss Ross you got the history.

Rachel: So?

Joey: So? Who would you rather have kiss you, me or Chandler?

Rachel: Oh, good point有道理.

Joey: Yeah!

All: (watching the ball drop) 3! 2! 1! HAPPY NEW YEAR!!

(And with that everyone starts playing tonsil hockey. Chandler with Monica, Ross with Phoebe, and Joey with Rachel.)

with that adv.接著就 隨即/tonsil n.<解>扁桃腺/tonsil hockey<俚>A nonsense game referring to heavy-action French kissing and deep tonguing.

Chandler: (To Monica) Happy New Year!

Monica: Happy New Year.

Ross: (To Phoebe) Happy New Year, Pheebs!

Phoebe: You too!

Rachel: (To Joey) Happy New Year, Joey!

Joey: So did that do anything for ya?

(Rachel slowly walks away.)

Opening Credits

[Scene: Monica and Rachels, after the party. Everyone has left, except for the gang.]

Ross: Yknow what? Im gonna go out on a limb and say no divorces in 99!

limb n.肢/go out on a limb<俚>if you go out on a limb, you state an opinion or you do something which is very different to most other people(做點與眾不同的事情)

Rachel: But your divorce isnt even final yet.

Ross: Just the one divorce in 99! Yknow what, I am gonna be happy this year. I am gonna make myself happy.

Chandler: Do you want us to leave the room, or?

Ross: Everyday I am gonna do one thing that I have never done before. That,my friends, is my New Years resolution.

Phoebe: Ooh! Thats a good one! Mine is to pilot a commercial jet.

pilot vt.駕駛(飛機等)/commercial jet n.商用飛機

Chandler: Thats good one too, Pheebs. Now all you have to do is find a planeload of people whos resolution is to plummet to their deaths.

planeload n.飛機負載量/plummet vi.垂直落下

Phoebe: Maybe your resolution shoule be not to make fun of your friends, especially the ones who may soon be flying you to Europe for free on their own plane.

make fun of v.取笑/for free adv.免費地

Monica: She has a better chance of sprouting wings and flying up your nose than you do of not making fun of us.

sprout vi.萌芽 很快地成長/sprout wings v.長翅膀 羽翼漸漸豐滿(eg:I found that two small tender wings were sprouting)/有一首歌的歌名叫:May the Bird Of Paradise Fly Up Your Nose

Ross: In fact, Ill bet you 50 bucks that you cant go the whole year without making fun of us. Eh, yknow what, better yet? A week.

Chandler: Ill take that bet my friend. And you know what, paying me the 50 bucks could be the "new thing you do that day!" (Ross looks at him.) And it starts right now!

Joey: All right, my New Years resolution is to learn how to play the guitar.

Ross: Ohh.

Phoebe: Really?! How come?

Joey: Well, yknow those special skills I have listed on my resume? I would love it would be great if one of those was true.

Phoebe: Do you want me to teach you? Im a great teacher.

Joey: Really? Who-who have you taught?

Phoebe: Well, I taught me and I love me.

Joey: Yeah thatd be great! Thanks Pheebs!

Monica: My resolution is to be less obsessed with being neat and clean.

neat and clean adj.特別要乾淨的 潔癖的

Rachel:Really?

Monica: Nooo,Or something else.

Rachel: Op, look! Claire forgot her glasses! And shes gonna be really needing these to keep an eye on that boyfriend, who, I hear, needs to keep his stapler in his desk drawer, if you know what Im talking about.

keep an eye on v.照看 密切注視/stapler n.釘書機/staple<俚> To have strong sexual intercourse with a female.

Monica: Hey Rach, maybe your resolution should be to umm, gossip less.

gossip vi.愛傳流言蜚語 愛說長道短 八卦

Rachel: I dont gossip!

(They all laugh.)

Rachel: Well, maybe sometimes I find out things or I hear something and I pass that information on yknow kinda like a public service, it doesnt mean Im a gossip. I mean, would you call Ted Koppel a gossip?

pass on v.傳遞/public service n.公共服務/Edward James "Ted"[Edward 或 Theodore 的昵稱)] Koppel:(born 02-08-1940) is an American journalist, best known as the former anchorman for ABCs Nightline.Koppel started working at ABC in 1963, first as a foreign correspondent for the network. He is most widely known as the long-time lead anchorman[(彙編各地採訪人員的資料並進行綜合評價的)新聞節目主持人] for Nightline, a position he held when the program began in 1980. Koppel gave up that position on November 22, 2005./Ted Koppel:老友們批評瑞秋喜歡傳小道消息,瑞秋辯解說:「你會把泰德·科佩爾(Ted Koppel)看作講閑言碎語的人嗎?」科佩爾是美國全國廣播公司著名的《Nightline》節目主持人,在美國電視界享有崇高的威望,其女兒也曾出任CNN駐北京分社首席記者。瑞秋自比科佩爾,顯然遭到了莫尼卡等人的嘲笑,他們說:「如果科佩爾總是談論他的同事整容的 胸脯,那他就是一個講閑言碎語的人。」

Monica: Well if Ted Kopel talked about his coworkers botched boob jobs, I would.

botch vt.糟蹋 拙劣地拼湊(制)/A breast implant(or boob jobs):is a prosthesis(n.彌補) used to enlarge the size of a womans breasts (known as breast augmentation[n.增加] or breast enlargement) for cosmetic reasons; to reconstruct the breast (e.g. after a mastectomy[n.乳房切除術]; or to correct genetic deformities[n.殘缺]), or as an aspect of male-to-female sex reassignment surgery. According to the American Society of Plastic Surgeons, breast augmentation is the most commonly performed cosmetic surgical procedure(n.整形外科手術流程) in the United States. In 2005, 291,000 breast augmentation procedures were performed.

Rachel: What? They were like this! Fine, my New Years resolution will be not to gossip.Its easy

(She puts her hands over her breasts and indicates that the coworkers boob job resulted in one pointing up and one pointing down with her hands by pointing up with one hand and down with the other.)

Monica: Easy? You have never kept a resolution.

Rachel: Yes, I have.

Monica: Okay, Iets see how you did last year.

Rachel: No. No. Not my diary. You cannot read my diary.

diary n.日記

Monica: Dear diary: Im so excited. My resolution is to write in you every day. See you tomorrow,Nothing.

Dear Diary:作為開頭,並沒有實際的意思,相當於一種格式,不過用不用要看寫日記的人的意思了

Rachel: You know, not a lot happened last year.All right, I will prove to you that I can keep it this time. No more gossiping.

Phoebe: I hate gossip. In junior high this girl said a lot of mean stuff about me and I set her bike on fire.

junior high n.初中/set on fire v.焚燒

Monica: Wow, what did she say about you?

Phoebe: She said I was crazy. But I guess she got hers她遭到了報應.

[Scene: Central Perk, Ross is talking to a beautiful woman as Chandler and Joey enter.]

Woman: Ill see you tomorrow.

Ross: Okay! (She leaves.) (To Chandler and Joey.) Hey!

Chandler and Joey: Hey!

Ross: I just asked that girl out.

Chandler: Nice!

Joey: Nice!! Yeah! Is that part of your resolution, your new thing for today?

Ross: Yes it is. See. (Shows them the piece of paper she gave him with her name and phone number on it.)

Chandler: (reading it) Elizabeth Hornswoggle?

hornswoggle vt.騙 瞞

Ross: Thats right, uh, Elizabeth Hornswoggle.

Chandler: Horn-swoggle.

Joey: You all right Chandler? Is there something funny about that name?

Chandler: No. No, I just think that maybe I-Id heard it somewhere before. (Sits down rubbing his temple.)

Joey: Oh really! Where? Somewhere funny Id bet! (Chandler is straining to keep quiet as Phoebe enters.)

Ross: Hi, Pheebs!

Phoebe: Hey!

Ross: Oh-oh, guess what? I-I have a date with Elizabeth (Talking into Chandlers ear.) Hornswoggle.

Phoebe: Hornswoggle? (To Chandler) Ooh, this must be killing you.

Chandler: Not really.

Ross: I havent toId you her middle name yet.

middle name:中名(指歐美人第一個名字與姓之間的名字)中間名通常用縮寫表示,有點像中國的小名,由鍾愛孩子的父母或其親戚所取,他們甚至把自己的名字直接取給孩子。中間名代表本人同親屬之間的關係,外人一般不稱呼中間名,也不得究其詳,甚至法院也不承認中間名是法定姓名的一部分。例如柯林頓全名是威廉·傑斐遜·柯林頓,傑斐遜是一位美國的民主奠基者,父母取這名字來激勵小柯林頓。

Chandler: Well, dont. Just dont.

Ross: All right, see you later.

Joey: See ya! All right Pheebs, I am ready for my first lesson.

Phoebe: Okay. (Joey tries to take the guitar.) Oh no-no-no, you dont touch the guitar! First you learn here, (Points to her hands.) then you learn here. (Points to the guitar.)

Joey: Umm, okay.

Phoebe: Okay, lesson one: chords. Now, I dont know the actual names of the chords but umm, I-I-I made up names for the way my hand looks while Im doing them. (She starts to show Joey the chords. Transcribers Note: For this one youll have to use your imagination, cause it would take me 50 pages to describe each one. So if you want to see them, youll have to wait for this episode to come to a TV near you.) (Holding up her hand and then reconfiguring her hand with each name.) So then, this is Bear Claw. Okay, umm, Turkey Leg and Old Lady. (Joey tries to imitate them.)

transcriber n. 謄寫者 抄錄者/chord:In music and music theory a chord is any collection of notes(n.音符) or pitches(n.音調) that are played simultaneously, or near-simultaneously. Most often, in European influenced music, chords are tertian(adj.每三次發生一次的) sonorities(n.響亮程度) that can be constructed as stacks of thirds relative to some underlying scale. Two-note combinations are typically referred to as dyads or intervals.和弦

Chandler: What an interesting approach to guitar instruction. Yknow some might find it amusing, I myself find it regular.

approach n.方法 方式 態度/regular adj.普通的 一般的 標準的

[Scene: Monica and Rachels, Phoebe is entering with Rachel.]

Phoebe: Hey everybody, Rachel was so good today. She didnt gossip at all.

Rachel: I didn』t! Even when I found out…umm, all right, well lets just say I found something out something about someone and lets just say shes gonna keep it. (Goes into her room.)

Joey: Hey, Pheebs! Check this out. (Holds up his hand in one of Phoebes chords.)

Phoebe: Ooh, you nailed the Old Lady! (They both laugh at what she said.)

nail<俚> 1.To Win; To thoroughly accomplish a given task with pin-point accuracy 2. To score sexually with a member of the opposite sex; to engage in the act of intercourse.(這裡是個pun哦)

Joey: Yeah listen so, I thought I was getting better, so on my way home today I stopped by this guitar store and…

Phoebe: Did you, did you touch any of the guitars while you were there? Did you?!

Joey: No.

Phoebe: Give me your hands. (He does and she smells his left hand.) Strings. Gimme it! (He gives her his right hand and she smells it as well.) Pick. Do you want to learn to play guitar?

string n.(樂器等的)弦/pick n.琴撥

Joey: Yes!

Phoebe: Then dont touch one!!

Ross: (entering, with Ben) Hi!

Ben: Hi!

Monica: Hi Ben!

Ben: Auntie Monica!! (He runs to hug her.)

Chandler: (notices something) Ross is wearing leather pants! Does nobody else see that Ross is wearing leather pants? (Pause, no one speaks.) Someone comment on the pants!

leather pants n.皮褲/comment on v.評論

Rachel: I think theyre very nice.

Monica: I like em.

Joey: Yeah! (Chandler bangs the table in frustration.)

Monica: I like them a lot.

Chandler: Thats not what I had in mind! See, people like Ross dont generally wear these types of pants. You see, theyre very tight. (Motions to Rosss buttock.) Maybe theres something in that area.

generally adv.通常地/buttock n.屁股的一半 屁股

(They all speak at once in general approval of his pants selection; Joey asks where he got them. I cant pick out the rest of it.)

pick out vt.辨認出

Ross: Oh see, I-I needed a new thing for today and theres this leather store that I go by always smells so good and I thought to myself, "Wow, (To Chandler) I never really owned a good smelling pair of pants before."

(No one says anything.)

Chandler: Oh come on!! (Storms out.)

Ross: (after hes left) Okay, seriously, what do you think?

Joey: You look like a freak.

Rachel: Awful, absolutely awful. (Plus other negative comments from Phoebe and Monica.)

(Monica starts taking pictures of Ross and Ben, with the flash.)

take pictures v.拍照/flash n.<攝>閃光攝影術 閃光燈

Ross: What are you, what are you doing?

Monica: Its my New Years resolution!

Ross: What, to blind my child?

blind vt.使看不見,使失明

Monica: No! To take more pictures of all of us together. I mean I really think its the best resolution because everyone will enjoy the pictures.

Joey: Well, everyone will enjoy my music as well. (Does a chord and Monica starts taking pictures of him and Phoebe. They both start to strike a pose with the excessive amount of pictures that Monica takes.)

[Scene: Elizabeth Hornswoggles apartment; Ross is there on his date with her. They are sitting on the couch watching a movie. Ross is obviously hot.]

Ross: (talking to himself) My God! These pants are burning up! (Hes still wearing the leather pants.) (She snuggles closer.) Oh come on, she wants to snuggle now! What is she trying to kill me? Its like a volcano in here! (Out loud.) Are you hot?

burn up v.燒起來 熱死了/snuggle v.偎依/volcano n.火山

Elizabeth Hornswoggle: No.

Ross: Okay, it must just be me then.

(He shifts on the couch and a ripping sound emanates from his lower regions, the sound reminds one of a brief explosion of gas. In other words, it sounds like he farted. She has a look of horrific wonderment, wondering "Did he just fart?")

ripping sound n.撕裂聲/emanate(+from) v.(氣體等)發出 散發 放射/fart vi.放屁/wonderment n.驚奇 驚嘆

Ross: That was just the pants on the couch. Umm, hey, do you, do you mind if I use your bathroom?

Elizabeth: No, go ahead.

Ross: Thanks. (Gets up and as he does so, the sound returns. Without another word he heads into her bathroom.)

[Cut to Elizabeth Hornswoggles bathroom, Ross frantically pulls his shirt out and drops his pants. He exhales in sheer ecstasy as the coolness of the bathroom envelops his legs. He sits on the cast iron bathtub, again gasping in pleasure. He next grabs a magazine and starts to blow air on his exposed legs, but that doesnt work the way he wants it to. So he throws the magazine down, looks around for another idea, and finds one. He jumps up and hops to the sink. He turns on the water and starts to splash some on his legs, cooling them further.]

exhale v.發出 散發/sheer adj.全然的 純粹的 完全的/ecstasy n.狂喜 出神 入迷/envelop vt.包圍 包裹/cast iron n.鑄鐵, 鍛鐵/look around v.到處尋找/splash v.濺 潑 濺濕

Ross: (in ecstasy) Ahhhhhhhhhhhhhh……….

Elizabeth: (yelling from outside) Hey, my favorite part is coming up!

Ross: Kay!

(He goes to pull up his pants, but cant seem to get them past his knees. He frantically tries to pull them up to no avail. Panic sets in.)

to no avail adv.完全無用/set in v.到來

Ross: Oh my God!

[Scene: Monica and Rachels, Phoebe is drilling Joey on the chords as Monica looks on.]

drill vt.操練 訓練 通過練習傳授[eg:The teacher drilled the class in pronunciation]/look on v.旁觀

Phoebe: Tiger! (Joey moves his hand in an attempt to do the chord, in fact he does it with each name.) Dragon! Iceberg!! (He fails.) Joseph, did you even study at all last night?

in an attempt to v.力圖 試圖/iceberg n.冰山

Joey: Yes! Yes, I did.

Phoebe: Then do Iceberg!

Joey: (thinks) (quietly) G-sharp.

G-sharp n.升G調

Phoebe: G-sharp? Have you been studying the real names of the chords? (Joey doesnt answer.) Have you? (He looks away in shame.) Oh my God!

Joey: What?! I didnt touch a guitar!

Phoebe: No, but youre questioning my method!

question vt.懷疑 質疑

Joey: No, Im not questioning it, Im saying its stupid! (Notices Monica standing between them and smiling.) What?! (The camera clicks, taking another picture.)

Monica: Thank you. (Leaves.)

Phoebe: Yknow none of my other student thought I was stupid.

Joey: Your other student, was you!

Phoebe: Yeah, well, yknow maybe you just need to try a little harder!

Joey: (looking in the Yellow Pages) Look, maybe I need to try a real teacher! Right here! Here! Andy Cooper, he teaches guitar and look ooh, theres a nice picture of him with a little kid and THE KIDS GOT A GUITAR!!!!!! (Storms out.)

Phoebe: Fine! You go learn from your qualified instructor! But dont come crying to me when everyones sick and tired of hearing you play Bad, Bad Leroy Brown!!

learn from v.向…學習/qualified adj.具備必要條件的 合格的 勝任的/ "Bad, Bad Leroy Brown":was released in April 1973 and peaked at number one three months later. It was still on the charts(n.流行音樂排行榜) on September 20 when Croce died in a plane crash in Natchitoches, Louisiana."Bad, Bad Leroy Brown" was a #1 hit in America in 1973 for Jim Croce from his album Life & Times.His inspiration for the song was a friend he met in his brief(adj.短暫的) time in the Army:"I met him at Fort Dix, New Jersey. We were in lineman[n.線務員](telephone) school together. He stayed there about a week, and one evening he turned around and said he was really fed up(v.厭煩) and tired. He went AWOL[absent without leave 擅離職守的], and then came back at the end of the month to get his pay check. They put handcuffs on him and took him away. Just to listen to him talk and see how bad he was, I knew someday I was gonna write a song about him."Croce explained the chorus(n.合唱) reference to Leroy Brown being "meaner than a junkyard dog(n.垃圾狗)":"Yeah, I spent about a year and a half driving those $29 cars, so I drove around a lot looking for a universal joint[n.萬向接頭] for a 57 Chevy panel truck or a transmission for a 51 Dodge. I got to know many junkyards well, and they all have those dogs in them. They all have either an axle(n.車軸) tied around their necks or an old lawnmower to keep em at least slowed down a bit, so you have a decent(adj.相當好的) chance of getting away from them."

Rachel: (entering, singing) "Baddest man in the whole damn town."

Phoebe: Oh, fine! Take his side! (Storms out.)

take his side 你就站在他那邊吧

(Rachel looks shocked, gets over it, notices shes alone, and picks up the phone. The last part of which is something she shouldnt have done, because the phone is already in use. By Monica, and now Rachel can hear every word.)

Monica: (on phone) I cant wait to be with you! Ill sneak over as soon as Ross picks up Ben. Ill just tell Rachel Im gonna be doing laundry for a couple of hours.

Chandler: (on phone) Laundry. Huh. Is that my new nickname? (Rachel is absolutely stunned, she opens her mouth in absolute amazement.)

Monica: (on phone) Awww, yknow what your nickname is, Mr. Big…

Rachel: Arghh!! (She quickly hangs up the phone and starts to pace around wondering what to do.)

Commercial Break

[Scene: Chandler, Joey, and Rosss, The phone rings and Joey answers it.]

Joey: Would you stop looking at me like that? Phoebe was a terrible teacher.I wasnt learning anything from her,Look I feel bad too, Forget it, were going around in circles.

go around in circles v.兜圈子 說來說去都一樣

Joey: (answering phone) Hello?

Ross: (calling from Elizabeths bathroom) Joey, its Ross! I need some help!

Joey: Uhh, Chandlers not here.

Ross: Well, you can help me!

Joey: Okay.

Ross: Listen, Im in Elizabeths bathroom…

Joey: Nice!

Ross: No, I-I got really hot in my leather pants so I took them off but they must have shrunk from the-the sweat or-or-or my legs expanded from the heat. Look, I-I cant put them back on. I cant!

Joey: Oh. That is quite a situation. Uh, do you see any like, powder?

quite a adv.相當...的 很有點...的/powder n.粉末

Ross: Powder! Yeah! Yeah, I have powder! (Grabs some of her shelf.)

Joey: Good-good, okay, sprinkle some of that on your legs, itll absorb some of the moisture and then you can get your pants back up.

sprinkle v.撒(某物)於(某物之表面) 灑 噴撒/moisture n.潮濕 濕氣

Ross: Yeah, okay, hold on! (He puts the phone down and proceeds to spread a large amount of powder on his legs and makes another attempt at pulling up his pants. It doesnt work, and without picking up the phone leans down to it.) (Almost in tears.) Theyre not coming on man.

Joey: Okay, cut slits in the pants, right? Then put them back on go out there and tell her youre the Incredible Hulk.

slit n.狹長的口子 裂縫 狹縫

Ross: Chandlers not there,huh?

Joey: That wouldve worked, but aII right, fine. Umm, do you see any—oh, Vaseline?

Vaseline:凡士林的發現早在1859年,其原名為「petroleum jelly」,其中「petroleum」是石油,而「jelly」則是像果醬般的膠狀物,原本為石油探鑽的副產品之一。之後,有一位名為RobertChesebrough的科學家將這些白色的膠狀物分離出來,並將之命名為「Vaseline」,在大家逐漸發現凡士林的多種用途後,這位Chesebrough的榮華富貴當然也是享用不盡了。在特性上,凡士林極具防水性,不易和水混合,它的許多應用也正因這項特性而來。所以,如同先前提到的,凡士林的確是一種非常好的保濕用品。加上它本身的味道十分淡,對於對一般潤膚產品所添加之香味、酒精過敏的人再適合也不過了。除了臉部、手腳皮膚外,氣候乾燥時,也可以試著在鼻腔內塗上點凡士林,以避免鼻腔內膜因太乾燥而流血。家裡有人流鼻血時,也可以凡士林幫助止血。此外,感冒流鼻水時也可以在鼻子周圍的皮膚塗上凡士林,以免擤鼻涕擤多了變成個紅鼻子。另有一說法是有富貴手困擾的人可以在睡前將雙手塗滿凡士林,之後戴上薄薄的棉布手套睡覺,據說能有效改善富貴手的情形。其次,凡士林的護唇效果也是無人可比的,它的油脂成份還可以讓您的雙唇有水亮亮的感覺。有興趣的話,還可以將凡士林加點您喜歡的口紅,放入微波爐稍微加熱軟化一下,混合均勻後置入一小化妝盒,如此一來,您便擁有個人專屬的護唇膏了。如果真是那麼愛美的話,建議您在眉毛上塗上一點點凡士林,除了可以順順眉毛外,還可以讓眉毛的顏色看起來深一點,省去畫眉毛的手續。 之前,提到凡士林可以緩和流鼻血的情形,其實任何小傷口塗點凡士林都有止血的效果,輕微的燙傷也可以塗上凡士林來減緩疼痛。家中有小寶貝的人,可將凡士林塗在小寶貝的屁股上來預防尿布疹,在幫小嬰兒量肛溫之前也可以在溫度計上塗點凡士林潤滑以減少不適。

Ross: Ohh, I-I see lotion, I have lotion! Will that work?

lotion n.乳液

Joey: Yeah, sure, spread some of that on there.

Ross: Hold on.

(Ross proceeds to apply copious amounts of the lotion on his legs. He literally starts spraying the back of his legs with the lotion, and as he applies some to his butt he makes a happy face like he enjoyed that sensation. After using about half the bottle he again tries to pull up his pants, but at the first sign of resistance, his hand slips off of the pants and hits him in the forehead.)

copious adj.很多的/literally adv.(加強語氣用) 實在地 不加誇張地/sensation n.感覺,知覺/ at the sign of 當有...跡象時

Joey: Sounds its working.

Ross: Theyre still, theyre still not coming on man and the lotion and the powder have made a paste!

paste n.糊 麵糰

Joey: Really?! Uhh, what color is it?

Ross: What difference does that make?!

Joey: Well, Im just—if the paste matches the pants, you can make yourself a pair of paste pants and she wont know the difference!

Rachel: (entering) Joey, do you have a minute你有空嗎?

Ross: Dude, what am I gonna…

Joey: (To Ross) Uh, Rachels here, so good luck man, let me know how it works out. (He hangs up the phone and strands Ross in the bathroom.)

strand vt.使擱淺 使處於困境

Rachel: Oh, Joey, I have such a problem!

Joey: Oh well, your timing couldnt be better. I am putting out fires all over the place.

timeing n.時間選擇

Rachel: Okay. Okay. Okay. Joey, I have got to tell you something!

Joey: What-what is it, what is it?

Rachel: Oh my God, its so huge, but you just have to promise me that you cannot tell anyone.

Joey: Oh no, no-no-no-no! I dont want to know!

Rachel: Yes! Yes! Yes, you do want to know! This is unbelievable!

Joey: I dont care, Rach! Look, I am tired of being the guy who knows all the secrets but cant tell anyone!

Rachel: What? What secrets? You know secrets? What are they?

Joey: And youre not supposed to be gossiping!!

Rachel: I know, I know! I just cant keep this one in, so I pick up the phone… (Joey in a childish attempt to not hear what Rachel is about to say, puts his fingers in his ears and starts to scream loudly. Rachel turns and walks out upon seeing that Joeys not gonna listen, and as she exits Chandler walks in and sees Joey in his current state.)

Joey: Im not listening to you!

(Chandler seeing that Joey has his eyes closed sneaks over and picks up the chicken. The chicken starts flapping its wings in protest as Chandler holds the chicken inches from Joeys face. Joey stops yelling and upon opening his eyes sees the chicken, screams, and falls to the ground in horror.)

[Scene: Elizabeths apartment; Elizabeth is inquiring as to the delay in Rosss exit from her bathroom.]

inquire v.詢問 問明/as to adv.關於

Elizabeth: Ross, umm, youve been in there for a long time. Im starting to get kinda freaked out.

Ross: All right, Im coming out. Hey, can you turn the lights off.

Elizabeth: No, lets just leave the lights on.

(Ross opens the door and steps into the living room. He has fully removed his pants and holds them wrapped into a ball in front of his crotch. His legs are covered in the powder and lotion paste. He looks terrible.)

Elizabeth: Oh my God!

Ross: I had a problem.

[Scene: Central Perk, Joey is there to apologize to Phoebe.]

Joey: Hey, Pheebs?

Phoebe: Oh, I cant talk to you! I dont have a fancy ad in the Yellow Pages!

The term Yellow Pages:refers to a telephone directory for businesses, categorized according to the product or service provided. As the name suggests, such directories are usually printed on yellow paper, as opposed to white pages for non-commercial listings. With the advent of(adv.隨著…的到來) the Internet, the traditional term "Yellow Pages" is now also applied to online directories of businesses.

Joey: Look, Pheebs, I just, I wanna apologize for, for saying that your method was stupid and-and maybe ask you to be my teacher again. And-and I promise, I wont touch a guitar until you say Im ready. (After a short pause she hands him her guitar.) You really think Im ready?

Phoebe: Uh-huh!

Joey: Wow! Cool! (He takes the guitar, stands up, and goes to play a note. However, while strumming it, he knocks it out of his hands and it bounces off the table and lands on the floor. Phoebe just stares at the guitar.)

strum vt.(漫不經心地)彈(弦樂器)

Joey: (sitting back down) Was the chord at least right before that…

Phoebe: No!

[Scene: Monica and Rachels, Ross is returning from his horrible trek back home without pants on. The whole gang is there.]

trek n.(長途而辛苦的)旅行

Chandler: Oh my God!

Monica: We heard about your pants, Im so sorry.

Ross: This year was supposed to be great! But, its only the second day and Im a loser with stupid leather pants that dont even fit!

All: No. No, youre not a loser.

Ross: Look at me! (Chandler squeaks in an attempt not to make fun of him.)

squeak v.發出尖叫聲

Monica: Hey, hey, look. Look Ross, Ben drew a picture of you! (Shows him Bens picture.) Huh? Youre-youre a cowboy!

Ross: Oh, be-because of the leather pants.

Monica: See? Ben doesnt think youre a loser, he thinks youre a cowboy! Now thats something.

(All at once.)

Phoebe: Yeah!

Rachel: That really is something; thats really cool.

Joey: Howdy partner!

Howdy <俚>is an informal greeting, originating as a shortened form of the greeting "How do you do?" It is typically associated with a Southern American accent, especially from Texas and Tennessee.(hence many cowboys uses this expression) It is the official greeting of Texas A&M University in College Station

Ross: Maybe I should get another pair! Ooh, yknow, they-they had some with fringe all down the sides.

fringe 流蘇 蓬邊

Chandler:(Chandler starts rubbing his temple again.) Pheebs, you may know this. You know strange things.What is the boiling point of brain?

boilling point n.沸點

Phoebe: I used to know this.

Ross: Im gonna go kiss Ben goodnight. (He starts to head for Monicas bedroom.) I cant believe he thinks Im a cowboy. (Pause.) I would make a good cowboy. (He struts into Monicas room.)

strut vi.大搖大擺地走

Monica: Okay, now that everythings wrapped up here這裡的所有事都結束了, I think Im, Im gonna go do my laundry.

wrap up<俚>finish a task completely(=get through, finish off, mop up, polish off, clear up, finish up)[eg:China wrapped up the third national financial work conference]

Chandler: Oh yeah, me too. Yknow if this shirt is dirty. (Smells it.) Yep.

(They both exit.)

Phoebe: Okay, Im gonna go too. Im gonna go to the airport. I figure if I hang around there long enough, someones bound to leave one of those planes unattended.

hang around v. 閒蕩 徘徊/unattended adj.沒人照顧的 未被注意的

Rachel: Good luck, honey!

Phoebe: Bye! (She exits, leaving Rachel and Joey alone.)

Rachel: Hey, uh, Joey?

Joey: Umm?

Rachel: Remember that big thing I was gonna tell you about?

Joey: Oh, no! (Starts that screaming thing again. Rachel stops him by pulling his fingers out of his ears.)

Rachel: Im not gonna tell you, but if you found out on your own, that would be okay and then we could talk about it. Right?

Joey: Well, then it wouldnt be a secret. So yeah, that would be okay. Yeah. Yeah!

Rachel: (quietly) Yeah. Well. (Pause.) Hey uh Joe, would you mind going over to Chandlers bedroom and get that book back that he borrowed from me?

Joey: Now? You want me to go over there now?

Rachel: Yeah!

Joey: Do you know something?

Rachel: Do you know something?

Joey: I might know something.

Rachel: I might know something too.

Joey: Whats the thing you know?

Rachel: Oh no, I cant tell you until you tell me what you know.

Joey: I cant tell you what I know.

Rachel: Well then I cant tell you what I know.

Joey: Okay, fine.

(Silence ensues.)

ensue vi.跟著發生 繼起

Joey: You dont know!

Rachel: All right, how about I go over there and I will walk into Chandlers bedroom and I will see that thing that I think that I know is actually the thing that I think that I know! (Note: Kudos to Ms. Aniston on the delivery of that line. She said it very quickly and didnt screw up a word. Try it yourself, it aint that easy.)

kudos n.<口>名聲 威信

Joey: (gasps) YOU KNOW!!!!

Rachel: AND YOU KNOW!!!

Joey: Yeah, I know!!!!

Rachel: Chandler and Monica?!! Oh, this is unbelievable!! How long have you known?

Joey: Too long! Oh my God, Rach, Ive been dying to talk to someone about this for so long! Listen, listen, we cant say anything about this to anybody, theyre so weird about that! Listen… (Phoebe returns and interrupts them.)

Joey and Rachel: Hey!

Phoebe: Hey! Its raining. I dont want to fly in the rain. So…

(Pause.)

Joey: Oh, I am going to go for a walk in the rain.

to go for a walk v.散步

Rachel: Ohhh, yeah, me too.

(They both exit.)

Phoebe: Thats weird. (Pause.) I bet theyre doing it我覺得他們有一腿.

Ending Credits

[Scene: Central Perk, Phoebe, Ross, and Monica are there.]

Chandler: (entering) Oh good, okay, I cant take it anymore. I cant take it anymore. So you win, okay? Here! (Hands him the 50 bucks hes about to owe him.) Pheebs? Flying a jet? Better make it a spaceship so that you can get back to your home planet! And Ross, phone call for you today, Tom Jones, he wants his pants back! And Hornswoggle? What are you dating a character from Fraggle Rock?! (He sits down and sighs in relief.)

Tom Jones:羅斯在這一集里因為穿皮褲而鬧出了很大笑話。錢德勒就說,湯姆·瓊斯打電話要回他的皮褲子。湯姆·瓊斯是六十年代成名的一個英國歌星,以喜歡穿皮褲聞名/Sir Thomas Jones Woodward, KBE (born 7 June 1940), known by his stage name as Tom Jones, is a Grammy Award winning Welsh popular music singer particularly noted(adj.著名的) for his powerful voice. He was born in Treforest, Pontypridd, near Cardiff in South Wales, Great Britain.

Fraggle Rock:羅斯約會的女友姓「騙(Hornswoggle)」,錢德勒最後終於忍不住壞毛病,開始嘲笑羅斯:「你難道在約會《弗雷格爾星(Fraggile Rock)》劇集裡面的人物嗎?」《弗雷格爾星》 是八十年代的一部電視劇,描寫了一群生活在牆中的小生物的世界,他們都有很奇怪的名字,還經常說些人類的壞話/ Fraggle Rock is a childrens television series with a total of 5 seasons and 96 episodes running from January 10, 1983 to March 30, 1987 on HBO in the United States and CBC[abbr.Canadian Broadcasting Corporation 加拿大廣播公司] Television in Canada. The series was created by Jim Henson, primarily featuring a cast of Muppet(n.提線木偶) creatures called Fraggles, with music by Philip Balsam and Dennis Lee.The series focused on one group of Fraggles in particular; Gobo (Jerry Nelson), Mokey (Kathryn Mullen), Red (Karen Prell), Wembley (Steve Whitmire), and Boober(Dave Goelz). They form a tight-knit(adj.緊湊的) group of friends, and each has a distinctive personality type

End


推薦閱讀:

TAG:老友記美劇 | 高效學習 | 英語學習 |