【傳統文化】《德育故事》二集 第一冊『禮篇』24篇

【傳統文化】

二集 第一冊『禮篇』24篇    太任齋庄  文母太任。惟德之行。能以胎教。篤生聖明。  【原文】  殷周王季妃太任。文王之母。摯任氏中女也。端一誠庄。惟德之行。及其有娠。目不視惡色。耳不聽淫聲。口不出敖言。寢不側。坐不邊。立不蹕。不食邪味。割不正不食。席不正不坐。故文王生而明聖。君子謂太任能以胎教。    太任胎教。今古昭垂。厥後太姒行之。篤生武王周公。邑姜效之。篤生成王。即孔孟之母。亦復如是。近世歐風東漸。對於禮教。輒多攻擊。獨胎教一事。視為重要。願女同胞審思之。    【白話解釋】  殷朝時候。周朝祖先的王季。有個王妃叫做太任。就是周文王的母親。也就是摯任氏的第二個女兒。他的品行、端莊誠實。一切事情。只要合乎德的才做。當他懷著文王娠的時候。他的眼睛不去看那不好的顏色。他的耳朵不去聽那不正當的聲音。他的口裡。不肯講傲慢的說話。他睡的時候。便不側了去睡。他坐的時候。也不偏向著坐。他立的時候。兩著腳就平平正正地不偏不歪。他也不吃奇怪的食物。他也不吃割得不方正的肉。他也不坐在不擺正的席子里。所以後來生了文王。產下來就很聰明神聖的。君子說、這是太任能夠應用胎教的效果。    申女拒婚  召南申女。寄慨穿墉。夫禮未備。雖訟不從。  【原文】  殷申人女。許嫁於酆。夫家禮不備。欲強娶之。女以夫婦為人倫之始。不可不正。今夫家輕禮違制。拒不往。夫家訟之於官。致之於獄。女終以非禮相配。死不聽命。作行露之詩曰。雖速我獄。室家不足。又曰。雖速我訟。亦不汝從。    申女當殷之末世。以禮自守。夫家禮不備。誓死不從。劉向稱其得婦道之宜。傳而法之。以絕無禮之求。防淫慾之行。夫輕合者必輕離。婚姻之禮廢。則夫婦之道苦。世之侈談自由。苟合成婚者。盍鑒諸。    【白話解釋】  殷朝申國人的女兒。是許給酆地方的人做妻子。但是夫家沒有備了禮。就硬要來娶他去。申國人的女兒。以為夫婦是人倫的開端。所以當那舉行結婚的時候。不可不正正噹噹的做。現在夫家這樣的草率做事。是看輕了禮節。違背了法制。因此就拒絕夫家。不肯嫁去。夫家就去告到當官。把他關在牢獄裡。可是申國人的女兒、終究因為不合了禮法去結婚。就是死也不從的。就做了一章行露的詩。詩里說。你雖然召我到了牢獄裡。但是和那宜室宜家的禮法不足。我終究不從你呵。詩里又說。你雖然召我來和我訴訟。我也終究不肯拋棄了禮法。從你這個強暴的男子呵。    姜後脫簪  周室姜後。秩秩德音。宣王晏起。待罪脫簪。  【原文】  周宣王后姜氏。齊侯女也。生有賢德。非禮不言。非禮不動。王嘗晏起。後脫簪珥。待罪於永巷。使傅母通言於王曰。妾不才。致王失禮而晏朝。敢請罪。王曰。寡人不德。非後之罪也。復姜後而勤於政事。早朝晏退。修文武遺業。卒成中興之名。    姜後恐宣王好色。循至窮欲招亂。故引過婉諫。致君於禮。劉向稱其善於威儀而有德行。且引威儀抑抑。德音秩秩。及隰桑等詩以美之。賢哉姜後。弗可及已。    【白話解釋】  周朝里宣王的皇后姜氏。是齊侯的女兒。他的生性是很賢德的。平常的時候。不合那禮體的說話不講。不合那禮體的事務不做。有一次、周宣王早晨起來得很遲了。姜後就脫去了頭上的簪子、和耳上的環子。在長巷裡立著、等周宣王辦他的罪。差了保母去對周宣王說。因為我的不好。以致使得皇帝失了禮、到朝堂里去是這樣的遲了。還請皇帝辦我的罪名。周宣王道。這是我的失德。並不是皇后的罪。就回復了姜後的原位。從此以後。周宣王對於政事。就非常勤力去做。上朝上得很早。退朝退得很遲。重修文王武王遺下的大基業。竟成了一位中興的君主。    齊女匪石  齊女嫁衛。未及國郊。公薨不返。拒絕同庖。  【原文】  周衛桓公之夫人姜氏。自齊適衛。未及國門。桓公被弒。保母曰。可以還矣。女不聽。遂入。持三年之喪畢。弟請同庖。女曰。禮惟夫婦同庖。終不聽。衛人愬於齊。其兄弟皆欲與後君。使人告女。女終不聽。乃作匪石之詩以自誓。故君子善其專壹。    呂坤曰。王侯之女不再聘。守之。禮也。未及國。乃不歸守於齊。而入守於衛。持三年之喪。循禮之至也。不允同庖。異爨終身。其以禮防閑。方能不失令譽。尤可欽敬。    【白話解釋】  周朝時候。衛國桓公的夫人姜氏。是齊國的女子。剛從齊國嫁到衛國去。還沒有到衛國的地方。衛桓公已經被人殺死了。他的保母對他說。我們可以回到齊國去了。那個女子不聽。就到了衛國里。守著三年的喪。等到守完喪以後。衛桓公的弟弟要他同一個廚房炊飯。那個女子道。古禮上說。只有夫妻可以同廚房的。終究不肯答應。衛國里的人。就去告愬了齊國。他的哥哥弟弟們、都想把他嫁給後來的衛君。差了人去告知那個女子。那個女子始終不肯答應。就做了一首匪石的詩。來表明自己的志願。詩里的大意說。我的心不是和那石頭一樣。可以轉動的。所以君子很佩服他從一而終的決心。    孟姬安車  齊華孟姬。從公瑯琊。安車墮碎。不乘立車。  【原文】  周齊孝公夫人華孟姬。好禮貞一。乘安車從公游瑯琊。車奔而墮。車碎。公使駟馬立車迎以歸。孟姬舒帷自障。使傅母應使者曰。立車無輧。野處無衛。失禮多矣。夫無禮而生。不若有禮而死。遂自經。傅母救之。不絕。安車至。始乘而歸。    呂坤曰。先聖立天下之防。惟禮為峻。而禮於男女為尤峻。懼禍之所從來也。孟姬露面欲死。守禮嚴矣哉。近世婦女出門。步行既不蔽面。乘車又自搴帷。盛容飾以悅狡童之目。幾不知其為非矣。    【白話解釋】  周朝時代。齊國里孝公的夫人。名字叫華孟姬。他很講究禮法。並且他的性質很貞潔專一的。有一次、華孟姬坐了外面有屏幢的車子。跟著齊孝公到瑯琊地方去遊玩。半路上這駕車的馬跑得不好。車子就跌下去。那輛車子竟跌碎了。齊孝公就差了人、駕著四匹馬的一部立車、去迎接他回宮。華孟姬就把車簾自己遮好了。叫他的傅母對差來的人說。立車是沒有可以遮蔽的車簾。在郊野里又沒有侍衛的人。這樣說來。失禮的地方正多著呢。要曉得一個人失著禮的活著。還不如弗失禮的死去好。就拿了衣帶在車子里尋死。他的傅母趕緊去救他。幸而還不至於絕命。等到外面有屏幛的車子到來了。華孟姬才坐了回來。    缺妻敬饁  晉郤缺妻。饁夫冀野。相敬如賓。德之聚也。  【原文】  周晉郤缺、夫婦相敬如賓。一日、缺耨於冀野。其妻饁之。持食奉夫甚謹。缺亦斂容受之。大夫臼季過而見之。言於文公曰。敬。德之聚也。能敬必有德。德以治民。君請用之。文公舉缺為下軍大夫。及箕之戰。缺獲白狄子。襄公命為卿。復與之冀。    呂坤謂夫婦非疏遠之人。田野非幾席之地。饁餉非獻酢之時。郤缺夫婦。敬以相將。觀者欣慕焉。則事事有容。在在不苟可知矣。古人有言。閨門之內。離不得一禮字。夫妻反目。皆不以禮節之之故也。    【白話解釋】  周朝時候。晉國有個郤缺。他夫妻兩個人互相敬重。好像賓客一樣。有一天、郤缺在冀邑的郊野里耕田。他的妻子送田頭飯來給他吃。雙手捧了飯菜遞給丈夫。非常的恭謹。郤缺也是面色很正的接受了。剛巧這個時候。晉國里的大夫、名字叫臼季的、路過這個地方。看見了這樣情形。回去就對晉文公說。恭敬就是德性凝聚的表現。一個人能夠恭敬。就必定有道德。有了道德、就一定能夠治理百姓的。所以請君侯任用他。晉文公就叫郤缺做了三軍里的下軍大夫。等到在箕的地方戰爭。郤缺捉住了白狄國里的國君。晉襄公就叫郤缺做了公卿。把冀邑的原地方、仍舊賜給他。    殖妻卻吊  齊杞梁妻。雲有敝廬。不與郊吊。庄公還車。  【原文】  周齊將杞梁、名殖。戰死於莒。其妻迎屍。哭之哀。而變國俗。庄公歸。遇之於塗。使人吊焉。對曰。如殖有罪。君何辱命焉。若無罪。則殖有先人之敝廬在。下妾不得與郊吊。庄公乃還車。詣其室。成禮然後去。君子謂杞梁妻之知禮。    郊吊有辭。重節義之禮也。國俗為變。極哀痛之禮也。己不失禮。而猶能使君不失禮。卒致齊侯還車。親詣其室。成禮而去。其維持禮教多矣。宜其移風易俗也。    【白話解釋】  周朝時候。齊國的將軍杞梁。名字就叫殖的。在莒的地方打仗死了。他的妻子把杞梁的屍首迎接回去。哭得非常的悲哀。竟把齊國的風俗、也變得喜歡哭了。那時候齊莊公回來。在路上遇見了。就差了人去弔喪。杞梁的妻子說。假使杞殖是有了罪的。那末君王何必屈辱了尊命來吊他呢。假使杞殖是沒有罪的。那末杞殖還有了一所先人遺下來的破舊房子。那我不能夠在郊野外受人家來吊的。齊莊公就迴轉了自己的車子。親自到了杞梁的家裡去。完成了弔喪的禮節。然後回去。因此君子都說杞梁的妻子、是很曉得禮法的。    伯姬俟傅  宋有伯姬。宮中夜火。保傅未俱。下堂不可。  【原文】  周宋共公夫人伯姬。魯宣公之女也。公卒。弟元宗立。至平公時。值宮中夜失火。左右請少避。姬曰。婦人之義。保傅不俱。夜不下堂。保母至。左右又請。姬曰。傅母未至也。豈可以亂而失禮。遂逮於火而焚死。年已六十矣。    呂坤曰、伯姬守禮。重於其身矣。夫禮以守身。若犯禮、安用身為。夜火延室。雖有他女同行。亦足以明心跡。姬待保母而行。已為過慎。乃保至傅未至。竟死於火而不行焉。守禮之嚴。千古一人耳。     【白話解釋】  周朝時候。宋國里共公的夫人。叫做伯姬。就是魯國里宣公的女兒。宋共公死了。共公的弟弟元宗、立做宋國的國君。一直到了宋平公的時候。忽然宮裡在晚上失了火。伯姬的用人。就請他逃避到沒有火的地方去。伯姬說。做婦人的道理。假使沒有保母和傅母跟著。在晚上時候、是不能夠走到堂下去的。後來他的保母到來了。他的用人又叫他逃避。伯姬又說。可是傅母還沒有到來呵。那裡可以因為亂糟糟的當兒。就失了禮法呢。於是仍舊不肯起身。那火一陣陣的燒了過來。竟把他燒死了。這時候伯姬的年紀。已經有六十歲了。    敬姜慎別  敬姜年老。守禮勿諼。康子往見。 門與言。  【原文】  周敬姜者。魯大夫穆伯之妻。文伯之母。季康子之從叔祖母也。博達知禮。相夫教子。無不盡善。行年七十。如季氏。康子在朝。與之言。不應。從之。及寢門。不應而入。其後康子往見。敬姜 門而與之言。不逾閾。孔子稱其別於男女之禮。    以叔祖母與侄孫之親。且年已七十。而在朝中不與言。在寢門內言不逾閾。其別於男女之禮嚴矣。至夜績所論勞則思。思則善心生。逸則淫。淫則忘善。忘善則噁心生各語。尤足為婦人持身之法。    【白話解釋】  周朝時候。有個叫做敬姜的女子。是魯國大夫名字叫穆伯的夫人。就是名字叫文伯的母親。也就是季康子的從堂叔祖母。他的學問很通達。很能夠懂得禮法。幫助丈夫。教訓兒子。沒有一樣不是盡善盡美的。當他年紀七十歲的時候。有一天、到季康子那兒去。這時候季康子剛剛在公堂上。看見敬姜來了。就連忙同他講話。敬姜也不答應。季康子就跟了他走。一直到了內室門了。敬姜終究不理季康子。自己走了進去。後來季康子去拜見他。敬姜就把門開了。自己立在門裡。對季康子講話。不走到門限外面來。所以孔夫子稱美敬姜很懂得男女分別界限的禮節。    孟仉留婦  孟母仉氏。教子以禮。為母為姑。深明大體。  【原文】  周孟軻妻由氏。方暑而袒。孟子慍。不入。婦辭其姑仉氏曰。婦人在私室。見夫不行客禮。今夫子以客禮責妾。是客妾也。婦道不客宿。請歸父母。孟母謂軻曰。禮、將上堂。聲必揚。所以戒人也。將入戶。視必下。恐見人過也。今子不察於禮、而責人。不亦遠乎。軻謝。遂留婦。    孟子不悅。以禮也。其妻求去。亦以禮也。孟母以禮明之。是孟子以禮。而猶未盡合禮也。其妻似失禮。而實未為失禮也。孟母訓子。禮教多端。此第舉其一隅耳。    【白話解釋】  周朝魯國有個孟夫子名叫孟軻。有一天、走到自己的房裡去。他的婦人由氏。因為天氣太熱。剛把兩隻手臂露著、孟夫子就不高興起來。不走進房裡去了。他的婦人看了這個樣子。就去辭別婆婆姓仉氏的。說、婦人家在自己的房間里。見丈夫是不行賓客的禮節。現在丈夫用賓客的禮節來責備我。那是把我當著客人看了。婦人家的道理。做客人是不能夠過夜的。現在我只好回到爺娘家裡去了。孟夫子的母親、就對兒子孟軻道。禮記里說著、將要走上堂的時候。聲音一定要高些。可以叫人家聽見的。將要走進門限的時候。眼睛一定向下看。是恐怕看見了人家的過失。現在你自己對那禮節上還不明白。反而要去責備人家。那不是離著禮法太遠了嗎。孟軻夫子就謝謝母親指點他的過失。於是留住了他的婦人。    宿瘤採桑  齊宿瘤女。東郭採桑。不視車馬。見重愍王。  【原文】  周齊東郭採桑女。項有大瘤。故號曰宿瘤。湣王出遊。車騎甚盛。百姓盡趨觀。女採桑如故。目不一視。王召問之。應對有禮。悅其賢。命後車載之。女曰。不受父母之教而隨大王。是奔女也。王大慚。稱為聖女。以金百鎰聘為後。用其言。而期月之間。威震鄰國。諸侯朝之。    呂坤謂女子豈在色哉。一宿瘤也。恪遵父命。採桑不睨。且其識見高遠。應對有禮。湣王用其言。齊國因以大治。彼尤物者。徒傾人城國耳。何以為哉。何以為哉。    【白話解釋】  周朝齊國的東城。有個採桑的女子。他的項頸里有個大瘤。所以人家都叫他宿瘤女。有一天、齊國湣王出外遊玩。跟從的人非常多。鬨動了百姓們、就都去看齊湣王了。只有宿瘤女仍然自己采著桑。一眼也不看。齊湣王覺得很奇怪。就把他叫了來問他。宿瘤女的應對很有禮節。齊湣王看了他很賢德。心裡非常喜歡。就叫後頭的車子載他到宮裡去。宿瘤女說。沒有受著爺娘的命令、就跟了大王去。那不是成了私下逃走的女子嗎。齊湣王聽了。非常慚愧。稱他是個聖女。就用了二千四百兩黃金做聘禮。聘了宿瘤女來做皇后。用了他的話來辦理國事。果然不到一年工夫。齊國的威名震動了鄰國。各國諸侯都來朝見齊王了。    衛宗二順  衛宗二順。同氣相求。夫人慚讓。傅妾泣留。  【原文】   周衛君卒、夫人無子。而傅妾子立。供養夫人甚謹。傅妾事夫人亦愈謹。夫人以無子。禮應斥絀。而反辱主君之母。深自內慚。願出居外。傅妾以三不祥泣對。夫人終願居外。傅妾欲自殺。其子泣而守之。夫人懼。遂許留焉。人稱為衛宗二順。    呂坤曰。古婦人無子。五十齣為女師。未聞此禮通於天子諸侯。而衛夫人不敢以嫡自安。必有見哉。若傅妾不敢以小貴變節。守分終身。禮意周至。尤堪欽佩。    【白話解釋】  周朝時候。衛國的國君死了。夫人是沒有兒子的。所以就立了傅妾的兒子做國君。新國君奉養夫人非常恭謹。傅妾服侍夫人也愈加恭謹了。夫人因為自己沒有兒子。照古禮上、是應當被黜到外邊去的。現在反而要國君的母親來服侍他。覺得很慚愧。心裡很不安。就情願自己住到外邊去。傅妾就哭著對夫人說了三種不吉祥的理由。夫人一定要住到外邊去。傅妾勸他不理。就要自殺了。傅妾的兒子恐怕自己的母親真有個不測。所以流著眼淚、看守著自己的母親。夫人也恐怕傅妾真箇自殺。也就答應留住在宮裡了。當時的人。稱讚他們是衛宗二順。    班姬辭輦  漢班婕妤。媲美樊姬。帝欲同輦。執禮以辭。  【原文】   漢成帝婕妤班氏。校尉況之女。彪之姑也。帝游後庭。欲與同輦。班姬辭曰。妾觀古聖帝明王。皆有賢人正士侍其左右。惟衰世之君。乃有女嬖在側。妾不敢恃愛以累聖明。帝善其言而止。太后聞之。喜曰。古有樊姬。今有班婕妤。每進見上疏。依則古禮。帝常稱善焉。    呂坤謂同輦之寵。皆后妃嬪御所禱而求之也。班姬既辭而後諫。可謂受寵若驚矣。至其後為趙飛燕姊妹妒寵。爭進所譖。從容辨謗。義正詞嚴。自求供事太后於長信宮以避妒。不賢而能之乎。    【白話解釋】  漢朝成帝的妃子。做著婕妤官的班氏。就叫班姬。是做校尉官名叫班況的女兒。就是班彪的姑母。有一天、漢成帝到後宮去遊玩。要叫班姬同坐了車子去耍。班姬不肯。就辭謝著說。我曉得古來聖明的皇帝。都有賢良方正的人跟著他的左右。只有衰亂時候的君主。才有寵愛的女子在旁邊跟著。我不敢因為皇上愛我、來妨害皇上的聖明呵。漢成帝覺得這個話。講得很不錯。就不叫班姬同去玩了。後來太后曉得了這件事。很高興的說。古時候有個樊姬。現在有個班婕妤了。班姬每逢去見皇帝、或者上疏子到皇帝那兒。必定依了古禮的法則。漢成帝常常稱讚他的。    楊劉責子  劉氏達禮。其子醉歸。不見十日。痛責其非。  【原文】  漢楊元琮母劉氏。字泰瑛。益都人。貞順達禮。早寡。有四子。元琮其長也。常出飲酒。自御而歸。劉氏不見十日。元琮因諸弟謝過。劉氏乃數之曰。夫飲食有節。不至沉湎者。禮也。汝乃荒慢無禮。自為敗首。何以帥諸弟乎。    禹惡旨酒而好善言。蓋酒以成禮。亦易以敗禮。冠昬喪祭。以酒成禮也。惟酒無量。不及亂。常出飲酒。已失禮矣。自御而歸。失禮之甚。劉氏貞順達禮。宜其十日不予見也。    【白話解釋】  漢朝時候。有個楊元琮的母親劉氏。表字叫做泰瑛。是益都地方的人。他的做人貞節和順。並且通達禮儀。他的丈夫早早去世了。生有四個兒子。楊元琮就是他的長子。時常到外面去喝酒。並且自己趕著車子回來。劉氏就有十天不許兒子見他的面。楊元琮就領了三個弟弟。到母親面前去謝罪。劉氏就責備著楊元琮道。你要曉得喝酒是要有節制。不至於沉溺在酒里。那才是合著禮法的。現在你喝酒喝得這樣的醉。真正是荒唐已極。沒有禮體。你自己先第一個破壞了禮法。將來怎麼可以領導這許多弟弟呢。    規妻禮宗  皇甫規妻。罵卓不從。速盡為惠。無愧禮宗。  【原文】  漢皇甫規繼妻。善屬文。工草書。規卒。董卓慕其名。強聘焉。乃縗服跪卓門。以禮哀求。卓不聽。遂起罵卓曰。羌胡之種。敢行非禮於爾君夫人耶。卓怒。以其頭懸車軛。鞭撲交下。規妻謂杖者曰。何不重乎。速盡為惠。罵不絕口而死。後人圖其像。號曰禮宗。    呂坤曰。哀哉皇甫妻也。有色有文有禮。而早喪其夫。義哉皇甫妻也。強之以聘。威之以刑。而志不可奪。其跪卓乞免。以禮哀求。可謂從容不迫矣。不愛死。不求死。不畏死。不得已而後死。其善用死者哉。    【白話解釋】  漢朝有個皇甫規的後妻。學問很好。並且能夠做文章。又寫得一手好草書。皇甫規死了以後。那時候有個大奸臣叫董卓的。聽到了皇甫夫人的名氣。心裡很羨慕他。就用強硬手段下了聘去娶他。皇甫夫人就穿了喪服。跪在董卓的門前。用了禮節苦苦的哀求。可是董卓不肯聽他。皇甫夫人就立起來罵著董卓說。你這個蠻夷的壞坯種子。敢向你的君夫人行著非禮嗎。董卓聽了大怒。就把他的頭、吊在車子里扼馬頸的木頭上。把鞭子像雨點一樣的打下去。皇甫夫人就對那打他的人說。你們為什麼不打得再加重一點的。快些打死我就好了。他死的時候。把董卓不絕口的罵。後來人家就把皇甫夫人的形像畫了起來。稱呼他叫做禮宗。    韋宋宣文  韋母宋氏。耄耋辛勤。隔紗講禮。號宣文君。  【原文】  前秦苻堅時。禮樂遺缺。周官禮注。不得其師。聞太常韋逞母宋氏。傳其父業。雖遭喪亂。不忘所授。年八十餘。視聽無缺。乃就宋氏家。立講堂。置生員百二十人。隔絳紗受業。號宋氏為宣文君。賜侍婢十人。由是周禮之學。盛行於世。    考宋氏家世以儒學傳。幼喪母。其父無子。躬自養之。及長。授以周官音義。勿令絕世。乃以八十之年。尚隔絳紗以授生徒。而周官音義。賴以大行。賜號宣文。不亦宜乎。聖經賢傳。固婦人所不廢也。    【白話解釋】  五胡前秦苻堅的時候。因為時世多亂。所以禮樂散缺。周官禮注、找不到能夠講解的先生。後來打聽著做太常官韋逞的母親宋老夫人。他傳了他父親的學問。雖然逢著了亂世。但是他父親所傳授他的。宋老夫人一些也沒有忘記。年紀八十多歲了。眼睛還沒有花。耳朵也沒有聾。於是就在宋老夫人的家裡。立了一個講堂。叫一百二十個生員。隔了一層紅色的紗幃去聽講。稱呼宋老夫人叫做宣文君。秦王並且送了他十個丫鬟去服侍他。自從宣文君講解了周禮以後。因此周禮的學問。天下就很盛行了。    兒女拒辱  涇州兒女。許嫁未婚。雖系夫婦。拒絕淫奔。  【原文】  後魏涇州兒氏女。許嫁彭老生。家貧。常自舂汲以養親。老生往犯之。不從。老生曰。汝終為吾婦。女曰。女道正終。婦道正始。禮未成。何相辱。老生苦相逼。女變色堅拒。老生怒而刺之。女曰。我所以執節。正為君守身。不敢苟從耳。言訖而絕。官罪老生。詔旌其墓曰貞女。    按兒女或作兕先氏女。以老生不稟父母。擅相陵辱。欲苟行無禮。故寧身死耳。呂坤曰。兒女賢乎哉。固吾夫也。而合巹未行。寧死不為苟合之事。況非其夫者乎。彼窺穴逾牆者。其夫耶非耶。    【白話解釋】  後魏涇州地方。有個姓兒的女子。是許給彭老生做妻子。女子的家裡很窮苦。所以自己常常舂著米、汲著水。得了錢來供養爺娘。有一天、兒姓女子又到那邊去汲水。彭老生就去強姦他。兒姓女子不肯。彭老生說。你將來終是我的妻子呵。兒姓女子道。做女子的道理。要正大光明般完結。做婦人的道理。要正大光明般開始。現在還沒有行過結婚的禮。那裡可以呢。彭老生苦苦的強逼他。兒姓女子變了臉一定不肯。彭老生恨起來了。就拿出刀來把他刺了幾刀。兒姓女子忍著痛說。我的所以固執貞節。正是為你守著身體。因此不敢苟且從你的呵。說完了話。就絕命了。後來官廳里曉得了。就把彭老生判了罪。皇帝下了詔書。在兒姓女子的墳上面。表著貞女兩個字。    露筋死蚊  唐淮安女。廟號露筋。別嫌宿草。不避多蚊。  【原文】  唐淮安女。年十八。兵亂。母被掠。女與嫂往求之。過高郵。其地蚊盛。夜若轟雷。非帳中不能避。有男子招入帳。嫂從之。女曰。禮、男女別嫌。阿家為誰而可入耶。獨露宿草莽中。竟為蚊嘬而死。筋有露者。土人立祠祀之。世傳為露筋廟。    呂坤謂姑嫂同行。旦夕不離。即投民舍。稍避須臾。誰得議之。貞女守禮。重於生死如此。古時侍從無人。雖母子父女不同室。所謂男女有別也。無別而不苟合者有矣。未有苟合而不始於無別者也。    【白話解釋】  唐朝淮安地方有個女子。年紀十八歲的時候。遇著了兵亂。把他的母親捉去了。淮安女子就同了嫂嫂去尋他的母親。路過高郵的地方。那個地方的蚊蟲多極了。到了夜間。蚊蟲的響聲、隆隆地像天上打雷一樣。簡直除了帳子里。就沒有逃避的地方了。他們姑嫂兩個人。到了那裡。沒有辦法了。有一個男子、叫他們到帳子里去躲避。嫂嫂就跟了去。淮安女子說。講起禮法來。男人和女人應當分別嫌疑的。那一家是什麼人家、也不曉得。怎麼可以同了他進去呢。就獨自一個人、在草里露宿了一夜。到了第二天早晨。才見他果然給蚊蟲咬死了。肉裡面的筋。也有露出來的。高郵地方的人、就造了一所廟來紀念他。後世就把這個廟、叫做露筋廟。    岐陽損抑  岐陽公主。敬事舅姑。深自損抑。不用官奴。  【原文】  唐杜悰、尚岐陽公主。歸家。主拜起用家人禮。事舅姑以孝聞。所賜奴婢。皆奏還。另市用之。時國婿豪橫。主愈加損抑。悰為澧州刺史。主與偕。從婢乘驢。不肉食。州縣供具。悉拒不受。姑寢疾。主不解衣者數月。葯糜不嘗不進。開成中。請偕悰入朝。卒於道。謚曰庄淑。    婦道之衰也久矣。貴嫁賤。富嫁貧。則慢視舅姑。輕侮夫婿。見夫黨尊長。則倨傲輕浮。此皆無知婦女。識者笑之。而彼方誌驕意得。毫不知愧。今觀岐陽公主。天子之女。克謹婦道如此。可謂賢矣。    【白話解釋】  唐朝時候。杜悰娶了岐陽公主做妻子。回到杜家來。岐陽公主並不因為自己是皇帝的女兒有身分。一切起拜、都用普通人在家裡的禮節。服侍公婆、很有孝順的聲聞。所有皇帝給他的男女用人。仍舊都還了皇帝。另外自己去買來使用。那個時候的駙馬。都非常奢侈。非常橫暴。岐陽公主越加謙恭自抑了。杜悰到澧州地方去做刺史官。岐陽公主跟了同去。他的丫鬟只坐驢子。不吃肉。州里和縣裡的官。有送東西來的。他都拒絕了一概弗受。後來他的婆婆有病、睡在床上。岐陽公主去服侍婆婆。衣服也不脫的、有好幾個月。每逢給婆婆吃的葯、吃的粥。自己不嘗過。是不給婆婆吃的。到了文宗皇帝開成年間。岐陽公主請求和杜悰一同進京去、朝見皇帝。在半路上死了。皇帝就給他一個謚法。是庄淑兩個字。    程侯盛德  程妻侯氏。稟命而行。治家整肅。教子成名。  【原文】  宋程晌妻侯氏。事舅姑孝謹。遇親戚愛敬。與晌相待如賓。雖小事未嘗專。必稟而後行。撫愛諸庶。不異己出。存視孤叔。常均己子。治家有法。不嚴而整。未嘗鞭撲奴婢。惟諸子有過不掩。嘗曰。子之所以不肖者。由母蔽其過而父不知耳。二子灝頤均貴。封上谷郡君。    呂坤曰。庶子從叔、婦人所厭惡者也。夫人視如己子。幼子、婦人所溺愛者也。夫人儼若嚴師。小臧獲、婦人所責備者也。夫人不輕笞撲。慈而正。嚴而恩。二子皆為大儒。有自哉。    【白話解釋】  宋朝時候。有個程晌的妻子侯夫人。服侍他的公婆很孝順、又很小心。待遇親戚很愛憐、又很恭敬。和他的丈夫程晌。兩個人相待、像客人一樣的恭敬。就是小小的事情。也不曾自己專主。一定要稟過了才敢去做。撫養愛惜庶出的兒子。同自己生的沒有兩樣。看待那死了父親的叔叔。吃的、穿的、都和自己的兒子一樣平均。侯夫人治理家務、很有法度。雖然並不嚴厲。但是很整齊的。他弗曾打過用人。不過幾個兒子有了錯處。就不肯給他們遮蓋。他說。人家兒子的所以不上進。就是為了做母親的常常替他遮蓋錯處、不給父親知道的緣故。侯夫人的兩個兒子。就是大程夫子程灝、和二程夫子程頤。後來都做了官。所以封了侯夫人做上谷郡君。    申國家規  申國夫人。嚴於教子。事事循規。必恭敬止。  【原文】  宋呂榮公希哲母申國夫人。教子事事循規蹈矩。甫十歲。祁寒暑雨。侍立終日。不命之坐不敢坐。日必冠帶見長者。平居酷暑。在長者側。不得去巾襪。衣服惟謹。不入茶坊酒肆。鄭衛之音。未嘗一經於耳。不正之書。未嘗一接於目。故公德器成就。大異於人。    呂坤曰。善教子者。一嚴之外無他術。善用嚴者。一慎之外無他道。今人教子。每事疏忽寬縱。不耐留心。及德性已壞。而笞撲日加。徒令傷恩。無救於晚。視申國夫人。可以悟矣。    【白話解釋】  宋朝有個姓呂封榮國公的人。名字就叫呂希哲。他的母親申國夫人。教訓兒子。樣樣事情都要有規有矩。呂希哲年紀只有十歲的時候。就無論大冷大熱。鎮日立在他的母親身旁。母親不叫他坐。他是不敢坐的。天天一定要整齊了衣帽見長輩。平常在家裡。不管天氣怎樣的熱。在長輩身邊。不準脫去頭上的巾、和腳上的襪的。衣服必定要整齊。也不準到茶坊酒肆里去。所以市井上不正當的說話。不正當的聲音。呂希哲的耳朵里。並沒有聽得過。不正經的書本。呂希哲的眼睛裡。沒有看見過。所以後來呂希哲成就了有德行的大器。和別人家是大不相同的。    意辛禮法  遼蕭意辛。禮法是遵。不言魘魅。修己安人。  【原文】  遼耶律奴妻蕭意辛。附馬陶蘇乾女也。會娣姒爭言厭魅以取夫寵。蕭曰。厭魅不如禮法。眾問若何。蕭曰。修己以謹。奉長以敬。事夫以柔。撫下以寬。此之謂禮法。有此四者。夫自不敢輕易。眾皆慚服。後其夫被誣當流。蕭奏准俱行。在貶所親執役事。事夫禮敬有加。    富貴家婦女。不知事夫之道。輒以心計手段。固寵取憐。風氣日壞。至用厭魅。尤不堪言矣。蕭氏禮法。誠屬救時良箴。且皆從體驗中來。觀其顛沛隨貶。服勞致敬。未嘗忘禮。卒見召還。非行禮之效乎。    【白話解釋】  遼國耶律奴的妻子。名叫蕭意辛。是附馬陶蘇乾的女兒。有一天、他們妯娌間。大家談著、用那邪法來、取得丈夫的寵愛。蕭意辛說。用邪法、比不來用禮法的好。大家就問蕭意辛怎麼樣叫做用禮法。蕭意辛說。自己的行為要謹慎。奉侍長輩們要恭敬。待丈夫要溫柔和順。對小輩要寬洪量大。這個樣子就叫做禮法。上面所說的四種、樣樣做到了。那末丈夫自然不敢看輕了。大家聽了蕭意辛的話。都覺得又慚愧、又佩服。後來他的丈夫被人家誣告。照法律應當充軍。蕭意辛就奏明皇上。准他跟丈夫同去。到了充軍的地點。在那邊、自己做著一切的勞苦事務。服侍丈夫更加有禮、更加敬重了。    獨吉整肅  金獨吉氏。不辱夫君。殉城遺囑。覆屍火焚。  【原文】  金撒合輦妻獨吉氏。自幼端謹。動遵禮法。元兵圍城。輦發背疽。不能軍。氏曰。君恩深厚。當力戰而死。輦力疾巡城。氏悉以資貨給家人。曰、我死則舁之榻上。覆以衾。舉火焚之。遂入室自經。輦歸。慟哭曰。夫人不辱我。我可辱朝廷乎。乃焚屍。城陷。輦力戰不支。投濠死。    呂坤謂獨吉氏、胡婦女也。恐辱於兵。乃能從容就死。死猶覆面焚屍。不使暴露。其重禮如此。忠臣節婦。各蹈水火以成仁。則生於華夏禮義之邦者。當知所止矣。    【白話解釋】  金國里有個撒合輦的妻子叫做獨吉氏。他從小時候。行為就很端正謹慎。一切行動。都依照禮法做。後來元朝的兵、把城池圍困了起來。撒合輦背上生了一顆瘡。很是利害。不能夠同元朝的兵打仗了。獨吉氏說。你受了皇上的恩典。非常深厚。應當儘力和人家戰死才好。撒合輦就帶了病到城頭上去巡守。獨吉氏就盡數把家裡的錢財貨物。都交付了家裡的人。並且說。我死了以後。就把我的屍首放在榻上。遮著了被。放把火燒了。說完話、就走進房裡弔死了。等到撒合輦回得家裡。看見妻子已經弔死了。就哭得很悲哀的說。夫人不負我。難道我可以負朝廷嗎。於是用了火把獨吉氏的屍首燒化了。後來元朝的兵打破了城。撒合輦就竭力的戰爭。可是支持不住了。就投在城河裡死了。    顏游端恪  顏母游氏。教子成名。全家守禮。肅靜無聲。  【原文】  明顏從仕母游氏。懷寧人也。端莊誠恪。克勤克儉。督諸子學。無間昕夕。諸婦晨起。必整容問安否。稍懈。即以禮導之。諸子遇游氏垂詢。必正襟以對。無敢或慢。同室數百指。平居不聞人聲。里黨則焉。後年八十餘卒。    易曰。家人有嚴君焉。父母之謂也。母何以亦稱嚴。蓋母不嚴。則婦子嘻嘻。遑言禮節。必父母俱嚴。內外齊肅。然後父子兄弟夫婦之間。各盡其道。而家道以正。游氏治家以禮。殆深明易理歟。    【白話解釋】  明朝時候。有個顏從仕的母親游氏。是懷寧地方的人。他的性情很端莊。並且很誠實恭敬。做人又能夠勤謹、能夠節儉。親自監督著幾個兒子讀書。朝朝夜夜沒有間斷。許多媳婦早上起來。必定要整了妝。到游氏面前來問安。假使稍稍偷懶了一點。游氏就用禮法教導他們。兒子們逢著母親問的時候。必定要正了衣襟回答母親。不敢稍稍存著怠慢的心思。游氏家裡共總有幾百個人。可是平常時候。並沒有一些聲音聽到的。鄉里人家。都把游家當作榜樣。後來游氏的年紀。一直活到八十幾歲。    【緒 余】  禮者。所以節文也。人之所異於禽獸者。以禮故也。人而無禮。胡不遄死。禮以誠敬為體。以威儀為用。以中正為則。以謙讓為主。本天殽地。不失乎人倫規矩。非禮勿視。非禮勿聽。非禮勿言。非禮勿動。所謂守程四箴也。女子則以順為正。在家從父。出嫁從夫。夫死從子。謂之三從。婦德。婦言。婦容。婦功。謂之四德。禮記內則等篇。敘論綦詳。至若班昭著女誡。徐後垂內訓。若昭著女論。王氏述女范。皆女子之深明於禮者也。


推薦閱讀:

翹嘴鮊的傳統釣法
收藏古書是對傳統文化最高規格的禮敬一一國內第一藏書家韋力先生
中國傳統文化名言警句254條
福鼎仙蒲老茶農,遵循傳統,幾十年匠心奉獻純手工好白茶
再見傳統美色

TAG:文化 | 故事 | 傳統文化 | 傳統 | 德育 |