【資料篇】《兩漢刊誤補遺》原文校正·第三卷第六節·亞谷

【資料篇】《兩漢刊誤補遺》原文校正·第三卷第六節·亞谷

來自專欄華夏歷史人物誌

【原文內容】

亞谷簡侯盧綰傳作惡谷避暑録雲有獲周惡夫印者劉原父曰此漢條侯印也古亞惡二字通用史記亞谷侯漢書作惡谷葉左丞因疑條侯名作亞夫之亞音未必然春秋衛有丑夫蓋古人命名亦多以惡名者安知亞夫不為惡夫也仁傑按書大傳武王升舟入水鍾鼔惡觀台惡將舟惡宗廟惡鄭廟成謂惡為亞則惡夫正應與亞夫之亞一音耳然水經櫟陽縣漢丞相周勃冡北有弱夫冡惡弱名復相類所未詳也


【下為重新校正後內容】

亞谷簡侯盧綰傳作惡谷,避暑録雲有獲周惡夫印者,劉原父曰此漢條侯印也。

古亞惡二字通用,史記亞谷侯漢書作惡谷,葉左丞因疑條侯名作亞夫之亞音,未必,然春秋衛有丑夫,蓋古人命名亦多以惡名者,安知亞夫不為惡夫也?

仁傑按書大傳武王升舟入水,鍾鼔惡觀台、惡將舟、惡宗廟、惡鄭廟、成謂惡為亞,則惡夫正應與亞夫之亞一音耳,然水經櫟陽縣,漢丞相周勃冡北有弱夫冡,惡弱名,復相類所未詳也。


【翻譯】

亞谷簡侯盧綰傳作惡谷,避暑録雲有獲周惡夫印者,劉原父曰此漢條侯印也。

譯文:亞谷侯盧綰在其列傳中又為惡谷侯。宋朝《避暑錄話》中曾記載有人獲取到西漢周惡夫的印章,而後劉原父認為,這應該是西漢條侯周亞夫的印章。

古亞惡二字通用,史記亞谷侯漢書作惡谷,葉左丞因疑條侯名作亞夫之亞音,未必。然春秋衛有丑夫,蓋古人命名亦多以惡名者,安知亞夫不為惡夫也?

譯文:古時之人將「亞」字和「惡」字通用,所以《史記》中記載盧綰為亞谷侯,而《漢書》中則記載為惡谷侯。另外葉左丞因為懷疑條侯周亞夫的「亞」字也可為「惡」,所以應該就是指的周亞夫,而這種說法雖然未必可靠,但卻也有一定道理。因為春秋時衛國有丑夫,而古人命名又多喜歡以惡名冠之,所以安能知道亞夫不是惡夫?

仁傑按書大傳武王升舟入水,鍾鼔惡觀台、惡將舟、惡宗廟、惡鄭廟、成謂惡為亞,則惡夫正應與亞夫之亞一音耳,然水經櫟陽縣,漢丞相周勃冡北有弱夫冡,惡弱名,復相類所未詳也。

譯文:吳仁傑按照《尚書》中關於武王姬發的記載,其中將一系列物品都冠以惡字,故有惡觀台、惡將舟、惡宗廟、惡鄭廟等。所以惡夫難道不正是和亞夫是一個音嗎?又因為河流經過櫟陽縣,而漢丞相周勃的墓葬北部有弱夫的墓葬,所以究竟是叫周惡夫還是周弱夫,目前還是無法詳細確認。


【注釋】

上文考證的內容,主要是針對是宋朝時有人曾獲取到了一個叫做周惡夫的印章,然後就有人判斷說這應該是西漢條侯周亞夫的印章。

所以,問題就來了:

眾所周知,條侯的名字是叫做周亞夫,然而這個印章卻是周惡夫,如此,一字之差,真的就是周亞夫的印章嗎?再說古人就算有錯別字,這種印章上的字也絕對不會錯的。

由此,再結合西漢盧綰的封號在不同史書中的不同記載,如《史記》中的亞谷侯,而《漢書》中則記載為惡谷侯,那麼至少從這裡就能看出,在古代,「亞」字與「惡」字是可以通用的。

故而作者吳仁傑再結合《尚書》中的記載遂判斷,周亞夫應該還可以叫做周惡夫。

但是現在還有一個問題就是,周勃墓葬北部的墓葬又叫做弱夫冢,顯然這應該是周亞夫的墓葬,可為何不叫做亞夫冢呢?

所以,難道「惡」字、「亞」字和「弱」字都是能通用的嗎?

雖然目前這些還不能準確判斷,但是至少可以給我們今人一個啟示,那就是因為漢字的演化,所以很有可能我們今天認為的很多古人的姓名,或許不是他們本來的名字。


下為《兩漢刊誤補遺》原文第三卷第六節《亞谷》的影印版:

推薦閱讀:

哇!中國歷史上華人在外國也創立過王國,還有7個王國出現過~
雪域高原的古往今來--通俗西藏史24
英果類我:唐太宗對李恪的評價為什麼成了催命符?
中國歷史上哪個政權(朝代)的滅亡最值得同情?
《資治通鑒》中的歷史第二卷【十五】:不可調和的矛盾

TAG:中國歷史 | 人文 | 漢朝 |