[第355次聽寫]在餐廳怎樣招呼服務生才不會被認為"沒禮貌"

[第355次聽寫]在餐廳怎樣招呼服務生才不會被認為"沒禮貌"

來自專欄如何自學口語10 人贊了文章 https://www.zhihu.com/video/1013433497670754304

我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕組組長. 我每天早上聽寫60秒美劇, 已經堅持快1年了. 每天60秒, 直接啃生肉~

精校答案

網上要找美劇和電影的字幕並不難, 但字幕常常有錯誤. 你用有錯誤的字幕做精聽練習, 很容易被帶到溝里去. 下邊是我聽寫並精校過的答案, 請放心使用~

1 Rach, were running low on résumés over here.

Rach, 我們這邊快沒簡歷了

2 Do you really want a job with Popular Mechanics?

你真的想去Popular Mechanics工作?

3 Well, if youre gonna work for mechanics, those are the ones to work for.

如果你要去mechanics工作的話, 那裡是挺不錯的

4 Hey, look, you guys. Im going for anything here, okay?

我現在什麼工作都願意做, 好嘛?

5 I cannot be a waitress anymore. I mean it.

我不能再當服務員了. 我說真的

6 Im sick of the lousy tips. sick of being called "Excuse Me."

小費太少. 還總是被人叫"Excuse me"

7 -Rach, did you proofread these? -Uh, yeah. Why?

-Rach, 你有校對這些簡歷嗎? -有啊, 怎麼了?

8 Uh, nothing. Im sure theyll be impressed with your excellent "compuper" skills.

沒事, 我確信他們會非常欣賞你的出色的compuper技能

9 Oh, my God! Oh, do you think its on all of them?

我的天! 你覺得所有的簡歷上都弄錯了嗎?

10 Oh, no, Im sure the Xerox machine caught a few.

沒, 我想複印機肯定揪出來幾個錯誤

語言點講解

6 Im sick of the lousy tips. sick of being called "Excuse Me."

小費太少. 還總是被人叫"Excuse me"

tips有2個常見意思, 一個是建議, 一個是小費, 這裡是小費的意思

lousy=糟糕的, 不好的, 讀作/?la?zi/. 比如lousy weather

lousy tips就表示給的小費太少

be sick of sth=厭煩了某事

Im sick of your complaints

中文裡我們喊自己不認識的人, 如果沒禮貌地話可能就直接喊: 喂

類似的, 英文里當客人對服務員不是很有禮貌時就直接喊: Excuse me

我又仔細查了一下餐廳里的禮貌用語

上邊的analogy不是很準確. 中文裡: 喂, 哎(說你呢, 叫你呢)聽起來不禮貌

但英文里在餐廳里稱呼服務員為Excuse me是合適的

有時候可以稱呼為Sir, Maam, 但要看年齡, 看餐廳的檔次

有時候可以稱呼為Miss, 但也可能聽起來像是patronizing

注意直呼服務員為waiter, waitress聽起來像是居高臨下瞧不起人

另外注意, 有的餐廳點餐時, 服務員會自我介紹Welcome to xxx restaurant. My name is Rebecca. Are you ready to order?這時候你就可以直接用名字稱呼對方, 這樣聽起來比較親切禮貌

我想Rachel這裡表達的意思就是說: 總是被人叫Excuse me, 被人呼來喚去, 感覺糟透了

甩掉字幕第15期開始報名, 這期我們聽BBC紀錄片《藍色星球2》《美麗中國》《南太平洋》, 報名請掃下邊二維碼

推薦閱讀:

[第321次聽寫]謝耳朵發明的「預晚」會流行起來不?
[第288次聽寫]我宣布女主死了,全劇終
[第294次聽寫]據說在喜歡的人面前會有如下癥狀
[第330次聽寫]大爆炸的主題曲來嘍,敢挑戰一下聽寫嗎?
常見的知乎體"xxx是一種怎樣的體驗"用英語怎麼表達?

TAG:英語聽寫 | 英語 | 口語 |