【高級日語】一場早就開始的「教學革命」!
4 人贊了文章
開場問大家三個問題:
【教材】高級班還在用著課本嗎?哪個年代的文章?【教師】老師上課教什麼?布置你們回家做什麼作業?【學生】高級別的你主要都在練什麼?工作學習上能用日語談笑風生嗎?好,大家一邊思考一邊看下文。【日常Talk】
我們希望和日本人交友聊天的時候談笑風生,可是日語教科書的對話卻呆板僵硬。
我們來看一段長澤雅美在20120226《新堂本兄弟》談自己小時候剪自己頭髮的一段talk。
https://www.zhihu.com/video/988517249774342144 如果是教科書式日語,大約會是長這樣的:
小さい時、
一人で留守番をしたり、一人で遊んだりするのが好きだったんです。三歳ぐらいの時に、ある日、お母さんが「スーパー行ってくるから、じゃ待っててね」って言って、スーパーにお買い物に行きました。その間に、
「あ、やった、自分の時間だ」と思って、畫用紙を切ったりするちっちゃい子供用のはさみを持って、自分の前髪を切りました。その後、お母さんが帰って、すごく怒りました。
大家可能不覺得有什麼違和感,然而視頻中長澤まさみ並不是這麼講的。
在N1課上我會提供這樣的教材:

並且提供這樣的分析:

【日常talk】這種文體下,日本人日常聊天的語法並不規範。
我們從教科書中學習了規範的語法,並用學過的單詞拼湊出規範的句子,卻發現自己說的是一口「外國人日語」。這是很可悲的。而更可悲是,
有相當一部分學習者除了區區幾本對話全靠編書人「意淫」出來的教科書(所謂的《新編》《黃標》《大家日》)。到了應考的時候,他們又會抱緊幾本「寶書」幾本「真題」。他們如早期計算機一般,用有限的語言規則(語法)和脫離語境的語言素材中日文對應列表(單詞表),拼湊出蹩腳口語。他們一輩子竟然沒聽過日本人講過「真日語」!
幸運的話,也許你真正和日本人交朋友之後會潛移默化地開始改變自己的蹩腳口語。也許,你一輩子都沒機會消除教科書腔。以上是【日常talk】的例子。討論了語言表達的【形式層面】。
【專業talk】
我們再來看【專業talk】,分析一下語言表達的【邏輯層面】。而這,是高級日語教學的又一大盲點。
很多時候,學生會要求老師上「商務日語」,然而通常他們腦海里並沒有關於「商務日語」的明確定義:
——什麼是「商務日語」? ——工作上用的日語。
——什麼工作? ——……
現在知道問題在哪了嗎?也許你會說商務日語就是「打電話,發email,開會商討」的那種日語。然而這隻告訴了我商務日語使用的【場景】,並沒有告訴我商務日語使用的【內容】。從【內容】來區分,商務日語可以分出:機械日語、IT日語、醫療日語、媒體日語、美妝日語、導遊日語……你要學哪個?
因此,我們在N1課堂上,需要根據報名的每一位同學的專業需求,專門設計1周2節課的相關領域視聽素材。當然,是入門級的素材,意在拋磚引玉而已。
可是,提供完專業領域的視聽素材之後,學啥?單詞?語法?如果N1的課堂時間都用於解釋語法單詞的話,課時根本不夠用,學生根本沒時間開口實踐。
我們認為,學習【專業talk】口語表達的其中一個關鍵點是學習個中的【語言邏輯】。比如請你用一分半鐘、用一段日語,表達你對「AKB模式在銷售到其他國家時的優勢」的看法……
…………… 1分半鐘分割線………………
怎麼?
懵逼了?
明確的【語言邏輯】,可以讓你在最短時間內明確自己日文討論的切入點。
以下是秋元康關於這個問題的回答:
https://www.zhihu.com/video/988553776575414272 字幕來自道蘭字幕組
(あの)、
色々話を多くの方と話させて頂いて分かったことは、彼らは理解できないと。つまり、彼らフォーマットのプロだちが分からなければ分からないほど、これは當たる可能性がある。つまり、フォーマットのプロだちがこれはこうだなこうだなっていうことで簡単に理解されてしまったら、たぶん、勢いはないと思いますね。分からない方が僕はいいと思いました。
つまり、納豆は何も加工しない、そのままの納豆の方が魅力がある。これからのコンテンツはやはり(あの)どれだけ見たことがないもんかものか。そして、多分、フォーマットというのが、今回僕も勉強になりましたが、濃いものですね。つまり、濃縮のものです。この濃縮で、濃ければ濃いほど、フォーマットとして、こう世界中に広がると思う。ですから、
これが原液が大して濃くない場合は、世界に出せば出すほど薄くなってしまう。だから、できるだけ濃い、あるいは、変わった味がするとか、変な匂いがするとか、そういうようなもののほうが、たぶん(あの)面白いじゃないかなと思いますね。
秋元康這段談的是idol的「フォーマット販売(版權模式銷售)」的話題,和剛剛長澤まさみ聊自己的「小時候剪頭髮」的話題明顯不同。用的文體也明顯不同,我們把「商務日語」、「學術日語」的談話稱為【專業talk】。
我們來分析秋元康怎麼回答這個問題。①優勢在:新味 (プロたちでも理解できない)
②IF NOT <新味>,THEN 勢いはない③比喻:<新味>に関して、納豆≒AKB
④結論:<物真似>はダメ! +⑤優勢以外:濃縮⑥IF SO <濃縮>,THEN 世界に広がる⑦IF NOT <濃縮>,THEN 広がると薄くなる⑧結論:<濃縮>or <変な味> が良い!
發現其中邏輯了嗎?
我們在N1課堂上,就是要讓學生在明確【語言邏輯】的基礎上,學習【專業talk】文體的【遣詞造句】(具體在N1課堂上分析),這樣才能說出一口流利的「商務日語」。
綜上所述,我們發現,學習真正的高級日語,不能靠幾本意淫出來的教科書,也不能靠幾本羅列單詞·語法列表的應試「寶書」。
甚至更誇張點說,高級教材如果要與時俱進,根本就不該出版成書。1995年的教科書告訴你win95讓電腦走入平民生活。
2000年的教科書告訴你全球剛平安度過「千年蟲」的危機。2010年的教科書告訴你蘋果手機擁有電腦一般的功能。2016年的教科書才會告訴你人工智慧阿爾法狗在圍棋領域戰勝了人類頂尖高手。10年前教科書告訴你日企為了廉價勞動力進軍中國,今天的中日經濟形勢難道還和10年前一樣么? 我在2010年開始教日語,就開啟了高級日語教學的「革命」。而你,現在開始還來得及!
我們提供的「四雙」N1課程,做了以下「革命」——
【課程內容】——【綜藝節目+專業節目】=「雙」節目模式

【日常talk】我們模擬日常生活中常有的閑聊內容——自我介紹,搞笑往事,電影評論,我的偶像,好吃的料理,想去的地方……
【專業talk】我們模擬商務·學術邏輯討論的內容——事實與觀點,原因與後果,正面與反面,問題與改善,現象與規律……我們會從邏輯上分析先說什麼,再說什麼(談話邏輯);也會從語言上分析用什麼句式說,用什麼辭彙表達(遣詞用句)。 【練習形態】——【口頭模範+書面總結】=「雙」輸出練習本高級日語課程,採用全日文授課。希望報名同學有良好的N2聽說基本功(判斷標準:無字幕情況下,本文中的Gackt訪談和秋元康評論可以大致聽懂80%)。如果難以跟上本課程,會根據情況要求學員從N2重新訓練。
每周第一節課,分析節目中嘉賓的談話邏輯+遣詞用句,指導對日本嘉賓談話進行模仿和訓練。第二節課,進行自由口語表達的實踐,分析同學們的談話邏輯+遣詞造句的不足,進行逐個改善。 【課程時間】——【暑期7月+冬期2月】=一年「兩」期共20周×2節×2.5小時=100課時(以下時間為暫定方案)周日晚上20:00~22:30周四晚上20:00~22:30
以上就是
日語教學最高級別的「三雙」課程。
【N5零基礎~N2中高級】請移步:
教日語的小慌先生:致日語學習者:2018年我的日語教材教學法革新
推薦閱讀:
※日本留學應該如何準備日語學習?【乾貨!最全攻略】
※這3個N3N2考級必考口語也常用的副詞,你知道嗎?
※路得老師解析標準日本語
※日語助詞用法大全:四大必殺技
