經濟學人教你的數據表達法

經濟學人教你的數據表達法

來自專欄自由翻譯日記

每期經濟學人商論更新的時候,我都會第一時間關注Economic and Financial Indicators這個版塊。

相比於其他文章,這個版塊通常只有一段話,但這段話的含金量絲毫不遜色。作者往往是用很簡潔達意的語言描述了圖表數據的方方面面。

從中,我們可以get到很簡潔傳神的片語和句式。在平時服務客戶的過程中,我們也經常接觸到類似風格的數據分析報告翻譯,這個版塊給了我們很多積累。

也推薦給大家,對英文寫作、報告寫作以及翻譯都會很有幫助的。

今日關注製造業活動數據Manufacturing activity。原文就一段話,這裡從中摘出幾句來摳一摳。

評論區置頂位置有獲取本張圖表及解讀文字雙語的方式。

拿到圖表,先用一句話概括數據反映出的整體情況:

The latest purchasing managers indices (PMI) painted a bleak picture. 最新的採購經理指數(以下簡稱PMI)描繪出一幅慘淡的圖景。

picture取的是引申義,描述、描寫,也可以理解為情況、局面。這個詞可以用於表示書的內容,比如《延禧攻略》生動地描述了宮女升為寵妃的過程,Story of Yanxi Palace gives you a good picture of the rise of a royal maid to be the rulers most-loved concubine.

也可以用於彙報情況,比如商論里的這句話,可以套用過來,(Data) painted a (adj.) picture. 也可以用主謂結構,Data suggest the picture for sth. is/remains adj. 比如世界經濟形勢不容樂觀,The picture for the world economy remains grim.

Britains PMI dipped to a three-month low of 54.0, largely because of Brexit concerns and a sluggish economy. 英國的PMI數值降至三個月以來的低點,為54.0,主要是因為脫歐引發擔憂以及經濟不景氣。

dip, vi., 減少,降低,和fall同義。

下一句又出現了另一個表示下降的詞:

Its PMI slipped to just 50.8. 它的PMI數值下滑至50.8.

總結一下其他表示減少的詞:

一般程度的減少:decrease, fall, be down, reduce, drop, slide, shrink, curtail, dwindle; 剛才這兩句話中出現的dip和slip都屬於一般程度的減少。

驟減、驟降:plummet, dive, plunge, slump, tumble

這些動詞都可以記住,回頭在寫作或翻譯中可隨時替換著使用,增加語言的變化度與張力。

今天就摳這兩三句話,及時消化掉吧。(づ ̄ 3 ̄)づ


福州翻譯ivy

左手育兒,右手翻譯

追求家庭與事業之間的最大公約數

國家人事部二級口筆譯

廈門大學口譯三級

聯繫微信ID:guanguan6366

微博@福州翻譯ivy

公眾號:自由翻譯日記


推薦閱讀:

強化英語水平的三大方法
淺談如何上好一節英語課
十部好看又適合學英語的電影和美劇
如何粉碎中國式英語?
[資源共享]新概念英語MP3下載 可能是國內發音最清晰的 128kpbs 44KHz

TAG:經濟學人TheEconomist | 英語 | 英文寫作 |