上帝啊,還給我們蘇維埃政權,還給我們的蘇聯吧……

上帝啊,還給我們蘇維埃政權,還給我們的蘇聯吧……

117 人贊了文章

上帝啊,救救我們走出艱難處境吧!

上帝啊,把蘇維埃政權還給我們吧!

上帝啊,把蘇維埃聯盟還給我們吧!

上帝啊,恢復過去強大的祖國吧!

悲哀、絕望、撕心裂肺般的哭號……

本來還以為這首詩是國內的贗作,結果我勉強漢譯俄一查還能查得出來……

鮑里斯·普里梅羅夫(Примеров, Борис Терентьевич),出生在一個頓河哥薩克家庭。他在蘇聯時期以一名普通工人的身份得以進入文學院進修,從而得以從事文學工作。成為了著名的民間詩人。

此公的作品熱衷於歌頌俄羅斯的農村與農民,美麗的自然景觀和民族文化。在蘇聯-俄羅斯聯邦時代享有盛譽。1995年5月5日自殺,年僅56歲。

其在遺言中稱,他沒能在葉利欽之流的手中保衛祖國……

開頭的那幾段摘自他在1993年的詩作《祈禱》

俄語原文如下:

?Молитва?

1993

Боже, который Советской державе

Дал процвести в дивной силе и славе,

Боже, спасавший Советы от бед,

Боже, венчавший их громом побед.

Боже, помилуй нас в смутные дни,

Боже, Советскую власть нам верни!

Властью тиранов, Тобою венчанных,

Русь возвеличилась в подвигах бранных,

Стала могучею в мирных делах —

Нашим на славу, врагам же на страх.

Боже, помилуй нас в горькие дни,

Боже, Советский Союз нам верни!

Русское имя покрылось позором,

Царство растерзано темным раздором.

Кровью залита вся наша страна.

Боже, наш грех в том и наша вина.

Каемся мы в эти горькие дни.

Боже, державу былую верни!

Молим, избавь нас от искушенья

И укажи нам пути избавленья.

Стонет измученный грешный народ,

Гибнет под гнетом стыда и невзгод.

Боже, лукавого власть изжени,

Боже, империю нам сохрани!


推薦閱讀:

俄羅斯五代機蘇
quora:俄羅斯人怎麼看中國和中國人?
國人去趟俄羅斯回來後:美女看的我眼花!
普京抨擊赫魯曉夫將克里米亞送給烏克蘭決定|俄羅斯|克里米亞
俄羅斯的北地群島

TAG:歷史 | 俄羅斯 | 詩歌 |