故宮日曆現錯字?沿用民國碑拓字!科普「歷」字多種寫法

(新版故宮日曆沿用了1935年故宮日曆的封面。)

歲末將至,眾多日曆類的出版物持續走俏,以設計精美、底蘊深厚著稱的《故宮日曆》,長期盤踞在生活藝術類圖書銷售榜前列,被網友昵稱為「紅磚頭」。然而近日,《咬文嚼字》執行主編黃安靖在接受媒體採訪時公開「糾錯」,他指出《故宮日曆》封面上繁體字「歴」字寫錯,應改為「曆」。

12月16日,故宮博物院工作人員對此回應,這個爭議由來已久。概括地講,「歴」是出現較早、含義較廣的古字,雖然後來分化出了「曆」專用於表曆法之意,但以「歴」代「曆」仍不為錯。而「歴」在漢唐之間常寫作「廣林止」,即《故宮日曆》封面用字,這也是沿用1935年版《故宮日曆》封面上的漢隸碑拓集字,並非錯別字。

文化日曆出錯?或入十大語文差錯

其實,這不是第一次有人質疑,《故宮日曆》封面有錯別字。每到歲末,新版《故宮日曆》面世不久,伴隨著銷量節節攀升,讀者的「糾錯」紛至沓來。其中,最為典型的就是這個封面上的繁體字。

網友「楝下書」曾發微博,「糾正」這個繁體字:「11月21日晚,某書法家來上書房,看到2016年的《故宮日曆》說,《故宮日曆》『歷』字繁體有兩個。『止』字是經過,如歷史;『日』字才是日曆的意思。經查《辭源》,然。《故宮日曆》硬傷不輕!」故宮文化旅遊編輯室轉發這條微博,回應「請閱讀書末編纂說明」。

這名網友的說法得到專家的支持。《咬文嚼字》執行主編黃安靖近日接受媒體採訪時披露,《故宮日曆》封面上繁體字的「歴」寫錯了,應為「曆」。他進一步解釋道,根據《漢典》等資料,「歷」的繁體字有三種,「厤」、「暦」和「歴」。 「厤」和「暦」都可以作為日曆解釋,但「歴」是經過的意思,解釋為來歷、閱歷,但不能用作日曆。

在黃安靖看來,《故宮日曆》封面秀繁體字秀錯已有多年,許多書法家以此為尊,寫書法也開始使用錯誤的繁體字「歴」,青少年更是趨之若鶩。據悉,《咬文嚼字》考慮將其列入2015年十大語文差錯,以正視聽。

爭議由來已久,沒用錯沒必要更換

故宮文化旅遊編輯室轉發了這條新聞,並微博作出回應:「出版不出錯很難,相信所有從業者都在精益求精,盡量避免出錯。《故宮日曆》是在不斷完善中成長,也一貫歡迎各方指出問題,聞過則改。咬文嚼字不可怕,但不考慮文化歷史緣由和碑帖集字傳統,以當代字典為圭皋,對自身不了解的領域隨手指摘,恐怕才真的會誤人子。」

16日,談及「錯別字之爭」,故宮博物館工作人員笑言:「爭議由來已久,這屬於比較高級的爭論,歡迎各方參與討論。」她告訴記者,近年來,每逢新書面世,都會有讀者提出這個「歷」字的使用問題,故宮就此還請教了古書畫、古文字等領域的幾位相關學者,大家均表示這一用法並沒有錯,並給出了相應的文獻依據。「歴」是出現較早、含義較廣的古字,雖然後來分化出了「曆」專用於表曆法之意,但兩者通用仍然不能算錯。

翻看2016年版的《故宮日曆》,書末的編纂說明特別解釋了「歴」字的由來:封面、書脊沿用1935年和1937年版《故宮日曆》用《史晨碑》漢隸集字。秦漢時期通用「歴」字,《史晨碑》中便有「歴」而無「暦」。後分化出「暦」字專表「曆法」之意,但仍可以本字「歴」代引申字「暦」。清代文字學家段玉裁在《<說文解字>注》「歴」字後即有注曰「引申為治暦明時之暦」。「歴」在漢唐之間常寫為廣林止,被視為標準字形「歴」的異體字。《故宮日曆》採用民國時期風行的漢隸集字並忠實於《史晨碑》原作,合乎集字規範。

曾有人建議,雖然沒有用錯,但為避免是非紛爭,可以更換一下。但故宮通過微博回應:「既然沒有錯,那麼,從民國時期沿用至今的這一封面集字就完全沒有必要更換。這也是對當年故宮日曆的編纂者馮華先生等老一代故宮人為傳播普及古典藝術、傳統文化所作努力的最好紀念。」

一點知識

故宮博物院研究館員、古文獻專家王素介紹,《康熙字典》記載,曆,《史記》、《漢書》通用歴。因此,歴可通曆,但曆不可通歴,即日曆可寫作日歴,但歴史不可寫作曆史。而「廣林止」的歷這一字形,從漢代、北魏到唐,一直是常用的寫法,在秦公輯《碑別字新編》所收錄的北魏《魏西陽男高廣墓誌》以及黃征《敦煌俗字典》收錄《正名要錄》中均有該字形,都作為歴的俗別字。因此,這一寫法是不錯的。華西都市報客戶端記者 曾潔

你的讚賞是我堅持原創的動力

讚賞共 0 人讚賞
推薦閱讀:

TAG:科普 | 故宮 | 日曆 | 故宮日曆 |