澳洲行醫的language barrier語言障礙

澳洲行醫的language barrier語言障礙

5 人贊了文章

在澳洲讀過小學、中學、醫學院的同學可以飄過了

通過在在澳洲留學醫學院而入行工作的都不會容易

語言還是比我們好的多。

但我們不比慘。

說話是一種天然的能力

你到了國外就得了殘疾

出國前英語再好來了澳洲醫院也是聾啞

沒有人會僱傭聾啞醫生

你可以出示 雅思7分證明自己的能力

沒這個證書也不可能AHPRA 註冊

每年死在雅思7分的中國醫生護士數以萬計

有個同事妹妹 Korea的 nursing student 考了 13 次

可見東亞人考雅思真的難

However,

工作的時候那雅思7分真的 fxcking useless

因為雅思考的是 survival English

medical language ≠ English

澳洲本地人非醫療的人聽醫生護士講話也是 『我猜猜猜』

Writing notes 對國內長大的我也是一個巨型挑戰

Key is quick quick quick

中外醫生寫字- 臭名昭著難看

醫學英語還產生了一大堆簡寫: IDC, PPM, ADL , WBAT, DLT , .....

無論是寫的人還是看的人都頭痛的要吃 aspirin.

問題來了:

  • 怎麼過這個語言關?
  • 過這個關 要多長時間?
  • 除了練習語言還有什麼其他方面可以有助工作?
  • ......

Dr Gigi:How To Deal With Language Barrier in Hospital Setting??

zhuanlan.zhihu.com圖標

May Power Be with You.


推薦閱讀:

哎一古,第二語言班即將開課!你感興趣的語言都在這
解讀《6個月學會任何一種外語—理念篇》
西班牙語新聞APP推薦
你咋又把天聊死了?!

TAG:醫學 | 出國 | 語言學習 |