Sucungga的滿語靈異故事(八)

Sucungga的滿語靈異故事(八)

14 人贊了文章

講一個我的父輩的朋友的故事~


mini ama de emu gucu bihe? imbe A seki bai?

我父親有一個朋友,就叫他A吧。

A serengge? halan neirengge yabubuha manggi? dergi amargi bana de alban ci aljafi hūda?ame yabure ujui feniyen i emke niyalma?

A這人,是改革開放之後,東北這邊辭去公職下海經商最早的一批人之一。

uyuju aniya fonde? i emgeri labdu labdu jiha butahabi? jiha bihe bici? sukdujen be udame gaiki sembi? emu de oci? haha seme banjirede ini cisui sukdujen be cihalambi? juwe de oci? hūda?ame yaburede sukdujen bici? ini hūsun elei akdabuci ombi?

九十年代,他已經賺了許多錢了。這一有錢,就想買車。一來,男人嘛,骨子裡就自然愛車;二來,做生意上頭,有車的話,也可以叫別人更加相信他的實力。

A emu Beging Jip be udame gaifi? babade sejelehei coktolombi? tere fonde? emu hiyan i ejen manggai Santana sere pai i sejen de tere dabala?

A買了一輛北京吉普,到處開著炫耀。那個年代,就是一個縣長,也無非坐輛桑塔納罷了。

emu tuweri inenggi? A ini jip be sejeleme? emu juktehen de dariha?

一個冬日,A開著他的吉普,路過了一座廟。

amargi dergi bana de saman tacihiyan yendehe bihe de? tuttu ofi irgen ergi de enduri hutu i leolen labdu bi? urse juktehen arafi enduri hutu be dosimbufi wececibe? damu narhū?ame sibkici? ese enduri hutu be fucihi seci fucihi waka? doose seci doose waka ojoro jakade? juktehen i dolo ai ai hacin i wecenjire niyalma gemu bi?

東北這邊薩滿教曾經盛行,所以民間有許多鬼神之說。雖然人們又修廟又把鬼神請進來祭拜,但細一追究,這些鬼神,說佛不是佛,說道不是道,也因此廟裡面什麼樣來祭拜的人都有。

hūdasi oho niyalma? hūlibun akdan de latunara mangga ofi? A juktehen de dosinafi enduri hutu de weceki seme sejen ci ebufi dosinara dulimbade? emu haha imbe hūlame ilibuha?

做生意的人,比較迷信,所以A打算進廟拜一拜鬼神。下了車,正走到半路,一個男的把他叫住了。

tere haha? an i arbun giru banjime an i etuku adu etume? umai enduringge edun doosei giranggi akū? geli dabanafi heni funiyehe lekdereme dere hūmaraha?

那個男的,長得一般,衣著也很普通,沒有什麼仙風道骨,甚至還有點蓬頭垢面。

A terebe giohoto de obufi ?enggin hitereme inde ai baita seme fonjirede? tere haha ini hanci ibefi imbe wesihun wasihūn emu jergi cincilaha manggi? teile injeme umai gisun gisurerakū?

A把他當成要飯的了,皺著眉頭問他有什麼事兒。那個男的走到他身邊,上下打量了一番,只笑,卻不說話。

tere inenggi A gūnin mujilen sain ofi? tere haha be toore de cihakv? juwan yuwan i jiha tucibufi inde jiha gaifi jeterengge omirengge majige udacina seme ?elehe(tere fonde juwan yuwan i jiha be komso akū seci ombi)?

那天,A心情比較好,不願意罵那個男的,抽了十塊錢,拿給他讓他拿著買點吃的喝的(那時候,十塊錢可以說不少了)。

tere haha jiha gaifi baniha burakū? ini dergi etuku i fulhū ci fulgiyan sirge mampiha emu gu i ashargan tucibufi A i baru benehe? damu ini a??an be? benembi sere anggala? A i tebeliyeku de sisimbi sere de isirakū?

那個男的收了錢,卻不道謝,從他的上衣兜里掏出了個系著紅繩的一塊玉佩,送給了A。只不過,他的動作,與其說是送,不如說是硬塞到A的懷裡的。

A jing gu i ashargan be maraki serede? afanggala "urunakū ere gu be beyede ashara" sere jilgan be donjiha? gerilafi uju tukiyefi tuwaci? tere haha aifini goro yabuhabi?

A正想不要這塊玉佩的時候,莫名其妙就聽見「一定要隨身戴好這塊玉佩」的聲音,等到反應過來抬頭一看,那個男的早就走遠了。

A banitai pulu pala serede? ere gu i ashargan be sibkifi umai encushūn ba akū seme etuku i fulhū de sindafi? uthai juktehen de dosifi enduri hutu de wecehe?

A生性大大咧咧,研究研究了這塊玉佩,見沒啥異常之處,放在了衣服口袋裡,就進廟拜神仙去了。

weceme wajiha manggi? i sejen de tafafi sirame yabumbi? tere fon i amargi dergi banai tuweri? ne i ningge ci ?ahūrun? juhe nimanggi alin i jugūn i canggi bisire ofi? umesi niolhun? tere fon i sukdujen be? ne i sukdujen de duibuleci inu ojorakū? niolhūdara de ja?

拜完了,他上了車繼續走。那個年代,東北的冬天比現在冷,山路上全是冰雪,非常滑。那時候的汽車也不比現在的車,很容易打滑。

dubentele? emu fusihūn meifehengge mudan de? ini jip kaltarafi jafadaburakū jugūn i dalbai gūlakū i baru birere be? i muterei teile sejen ilibure kabcikv be fehucibe ilibume muterakū?

終於,在一個下坡的拐彎處,他的吉普打了滑,不受控制地朝著路邊的懸崖衝過去。他竭盡全力去踩剎車,也完全攔不住。

sejen jai niyalma sasa juwan miyeter funceme den i gūlakū ci tuheneme bisirede? tere fonde sejelesi de biretei elhe subehe be umiyelere tacin ilimbahan akū ojoro jakade? A teile ici muheren be hiri jafambi?

連車帶人一起從十幾米高的懸崖上掉下去的時候,由於那時司機普遍沒有系安全帶的習慣,所以他只能死死地抱住方向盤。

ere jip gūlakū i udu wehe be karcafi untuhunde udu erguwen fuhe?efi? gecehe bira i baru ?umci dosikabi? sain mayan de? duin kurtun tob ishun i birai juhei dere de tuhekengge? imbe ujen koro bahabuhakū?

這個吉普撞到了懸崖上的幾塊石頭,在半空中轉了好幾圈,朝著結冰的河面上墜下去了。萬幸的是,四個輪子正向地跌進了河的冰面,使得他沒受什麼重傷。

elhe subehe be umiyelehakū hūturi de? A efujehe sejen i fa ci erileme katunjame tucifi? ergen bisire ebsihei ebi?ehei juhei derei ninggude tafaka?

託了沒系安全帶的福,A從破碎的車窗及時地掙扎了出來,拼了老命地游到了冰面上,爬了上去。

bucere ci ergen guwengke A? ulhiyen ulhiyen i muke de irume bisire sejen be bodorakū? hasa ini usihihe etuku be sufi beyei bulukan kemun be a??aburakū oki serede? ini etuku emgeri lasihifi? tere gu i ashargan i fulgiyan sirge tuhebuhe? damu gu i ashargan waliyabuha?

死裡逃生的A,也不顧上一點點沉進水裡的車了,趕緊把濕衣服脫了以保持體溫。這時,他一甩衣服,那塊玉佩的紅繩掉了出來,但玉佩不見了。


A hanciki tokso i emu usisi boigon be baihaname gaifi ?anggatai haksan ci guwengke? ereci amasi? i niyalma be nambuha nambuhai ere baita be jofi? ini taksihangge be nashūn de acaburengge waka bime? tere gu i ashargan de ertumbi seme muritai gūnime toktobumbi?

A找到了附近村子裡的一戶農家,成功地脫險。打那以後,他逢人就說這件事,堅持認定自己能夠活命,不是巧合,而是靠了那塊玉佩。

inde aide yargiyalmbio seme fonjirede? i enteheme jabume:"gu i ashargan wailiyabuha? elemangga fulgiyan sirge muyahūn bime lakcahakv? ere giyan bio"

問他憑什麼這麼肯定,他永遠這樣回答:「玉佩丟了,反而紅繩卻完好,也沒有斷開,這還不能確定么?」


2010ci aniya ?urdeme teisu ba i yamun ere bira be dasame hafumbure weilen be deribumbi? birai golo de bisire lifahan be geteremburede? gūnihakū emu jip sukdujen be baime gaiha?

2010年左右,當地政府啟動了這條河的治理疏浚工程。在清理河道淤泥的時候,意外地發現了一輛吉普車。

A i emu gucu weilere ba tob seme bisirede? inde ulihibuhe? A kejine goidame gūnifi? harangga niyalma be takūrafi tere jip sukdujen be sejen dasara cangse de benebufi? geli emu sejen namun be turiha manggi jip be tubade bargiyafi ejetun obuki sembi?

A 的一個朋友正好在工地,就通知了他。他在思考了很長時間後,打發他的下屬來把那輛吉普車送到了汽車修理廠去,又租了一間車庫,打算把車放在那裡作為紀念。

juwan inenggi funceme dulefi? sejen dasara cangse A de sejen be gaija seme ulhibuhe? A ini beye genefi tere jip be gajiki seme toktobure de? cohotoi tere fulgiyan sirge be monggon de asharaha?

十幾天之後,汽車修理廠通知A來取車。他決定自己去把吉普車取回來,還特意把那根紅繩掛在了脖子上。

sejen namun? sejen dasara cangse ci sandalabuhangge 700 miyeter funcehe on de? A tere jip be hontoho erin sejelehe? juwari sehe seme? i sejen de tafaha manggi? ilihai andande ?ahūrun birai muke fa deri jolhome dosire adali niome nimere be serehebi ?

車庫和汽車修理廠之間,只有700多米的路程,他卻開了足足半個小時。儘管是夏天,他上車之後,立刻就感覺到了如冰冷河水順著窗戶湧進來一般的刺骨之痛。

A nei taran hūbur seme waliyahai? arkan seme jip sejen be sejen namun i dolo sejelefi? sejen ci ebufi namun i tule isinafi? namun i duka be yaksiha manggi? emgeri sejilefi gala i monggon de bi?urede? elekei golome buheme oho?

A滿身大汗地硬撐著把車開到了車庫裡,從車裡下來,走到車庫外面,把車庫門關上之後,才長舒了一口氣。當他用手摸向脖子的時候,差一點兒活活嚇死:

tere fulgiyan sirge? nenehe gu i ashargan i adali? burubuha?

那根紅繩,跟之前的玉佩一樣,不見了。

歡迎關注公眾號「滿語志」


推薦閱讀:

知乎/滿語為什麼如此之快地就要消亡了?
滿語閑話《金瓶梅》(二)——有趣俚語的滿語表達
從家裡到車裡,從掛鐘到微波爐,亞馬遜想讓你的生活充滿語音助手

TAG:滿語 | 靈異小說 |