《愛,死亡與機器人》華人科幻作家劉宇昆的《Good Hunting》是否強化了西方對中國的刻板印象?

雖然美術和人設不是他,但作為原著作者是否沒有表達自己的意見還是默許了這種風格?另外從故事結構上是否和《綠皮書》一樣,看上去是為近代中國發聲,但其實只是強化了西方的刻板印象?


怎麼說呢,雖然蒸汽朋克在我眼裡是自帶加分的題材,但哪怕是原著小說也是劉宇昆作品中我唯一完全對不上電波是…

首先,整個故事裡無論是人物的成長還是時代背景的變化都快得讓我難以接受。我感覺劉宇昆是想講一個魔法和神秘隨著科技發展而沉寂,又被科學的奇蹟所重現的美妙故事,但是這宏大的主題跟極短的篇幅限制(原著和影片都是)讓實際的觀感變得像把一部90分鐘長片四倍快進放完全程一樣急促而突兀。除了最後對女主改造描繪得格外細緻以外,其他的情節並沒有足以打動我的份量,說白了就是有流水賬既視感。不過我記得劉宇昆是準備寫一個被他稱為《絲綢朋克》的系列,而不是單寫這一部短篇,那麼以一個系列的視角來看這個缺點還算能接受吧…但其改編版放到《愛,死亡和機器人》這鍋雜燴里就相對無力了。

第二就是題主所關心的西方對中國文化之刻板印象了。我倒不是再說動畫里晚清人民的造型(畢竟晚清那會兒我國民生是真的爛),只是以男主為代表的「西方殖民國家將重工業技術手把手的傳給中國人」這個視點讓我極其不適。事實是彼時的列強比起在我國辦廠更喜歡直接進行大規模傾銷,而少數能在外國人工廠里工作的「幸運兒」面臨的是遠比男主吃的那句「你很聰明…對中國人而言」這種輕描淡寫的歧視要惡劣百倍的待遇。我國真正的工業體系基本全是tg帶領廣大人民費盡心力自己建立和爭取出來的,而殖民者帶來的基本只有沉重的苦難。在文藝創作中改變這一點當然可以,但其帶來的負面影響也是客觀存在的。


(沒看過小說)我覺得片中那位男主憑著一個扳手就能壓制白人老爺的場景實在荒謬,在貼近真實的歷史中他會被一群「紳士」揍得全身都沒有一塊完好的骨頭,除非他是葉問——嗯,不過葉問也差不多是一個神話。

補充:但是這一集還是很好看的……能夠將原本只是一個個字元的小說變成精緻的動畫,確實是讓人羨慕不已的一件事情。


其實已經不錯了,這裡的人沒有長得和呂燕那樣,好歹是個大眼睛~~


本集的劇情就充滿了低級白左荒謬扭曲的有害思想。

比如女主,作為一個「東方傳統」反抗「西方文明」的代表符號,表現得很女權呀,可是,作為一個東方傳統女性,你的裹腳布呢?這和某些低級白左把女權和msl聯合在一起的荒謬程度可以說是十分接近了。

最奇幻的不是什麼狐狸精、蒸汽朋克,而是都機器滿天飛了,中國人的辮子居然還沒剪。這和《黑豹》里已經達到天頂星科技卻還在用部落比武的方式選領導的設定比起來,也可以說是半斤八兩了。

一些別有用心的人,利用diversity,把文明程度的先進和落後的不同,偷換扭曲成文化價值觀的不同

其實,除了地理方位與一些表層的文化符號有東西之別外,在思想技術與制度上並沒有什麼東西之別,有的只是落後與先進之別、傳統與科學之別。

西方低級白左搞的「反西方中心化」的那一套、尊重「非西方文明」自身「文化」的那一套,被很多非西方的腐朽落後勢力利用,成了自己的遮羞布,使他們還能繼續坑蒙拐騙、損人利己


簡單來說,是。

坦率地說,華裔科幻作家裡我就不太喜歡劉宇昆,只因他總是在小說里刻意賣弄中國元素,有自我東方主義之嫌。在這方面姜峯楠就要好得多。

簡言之,不要指望任何他者為你發聲,不管是善意或是惡意,這個過程中肯定有文化上的曲解和旁觀者視角下的避重就輕。一定程度上,東方主義是不可避免的。 所以我們十分期盼中國自己的大眾文化產品的蓬勃發展,不管是電影、動畫、小說還是別的什麼。

只有自己能真正為自己發聲,只有自己可以真正詮釋自己。掌握這一話語權,我們的文化產業還有很長的路要走。在這之前,「刻板印象」之類是無法避免的。


推薦閱讀:

TAG:科幻 | 西方 | 科幻作家 | 劉宇昆 | 愛,死亡和機器人動畫 |