日語單詞「開く(あく)」和「開く(ひらく)」的使用區別
初學日語時很多讀者都會接觸到「開く」這一日語單詞,「開く」這一詞有兩種發音,分別是「あく」、「ひらく」兩種發音,雖然這兩種發音的漢字書寫都是「開く」,但是從詞性、詞義、用法角度都有很大不同。很多讀者並不明白如何這兩種發音如何區分使用。那麼未名天小編在這一篇文章中就幫同學區分「あく」和「ひらく」的使用情況,希望廣大讀者以後不會在用混了。小編以後會陸續推出更多的關於日語初級知識的文章,希望大家多多關注,也希望這些文章對大家的日語學習多有助益!
從詞性的角度看,日語「あく」是自動詞,而「ひらく」既可以作自動詞也可以作他動詞。
例如:
窓があいている。(窗戶開著)
窓をひらく(打開窗戶)
このボタンを押すとドアがひらきます。(一按這個按鈕,門就開了)
其次,從詞義和用法的角度看,「あく」的詞義和用法沒有「ひらく」的詞義和用法多。
通過查閱詞典(《新世紀日漢雙解大辭典》)可知「あく」的用法主要有兩種:
①表示關著的東西打開
例:正門があく(正門開著)
②表示營業等開始
例:店があく(商店開業)
相比而言,「ひらく」的意義和用法就比較多,這裡列出其最常見的用法:
①表示敞開,亦指打開
例:戸がひらく(門開著)
窓をひらく(開窗)
②表示打開,伸開,伸平
例:傘がひらく
③表示花兒開放
例:梅の花がひらく(梅花開放)
④表示拉開,有差距,間隔變大
例:差がひらく
⑤表示召開,舉行,開會等
例:會議をひらく(召開會議)
⑥表示開發,開闢,開拓
例:原野(げんや)をひらく(開荒)
通過上文的分析,我們看到「あく」與「ひらく」都可以表示「開、打開」,那區別是什麼呢?
開く(あく):在日語學習中,開く(あく)一般用在是向一面打開的關閉物上,比如打開平移的拉門、拉窗。
開く(ひらく):一般用在具有能依靠軸心作用進行開閉功能的物體上,比如推窗、推門、傘、書本等。
最後,給大家推薦日語入門學堂APP,希望對大家的日語學習有所幫助。
推薦閱讀: