日語單詞「開く(あく)」和「開く(ひらく)」的使用區別

  初學日語時很多讀者都會接觸到「開く」這一日語單詞,「開く」這一詞有兩種發音,分別是「あく」、「ひらく」兩種發音,雖然這兩種發音的漢字書寫都是「開く」,但是從詞性、詞義、用法角度都有很大不同。很多讀者並不明白如何這兩種發音如何區分使用。那麼未名天小編在這一篇文章中就幫同學區分「あく」和「ひらく」的使用情況,希望廣大讀者以後不會在用混了。小編以後會陸續推出更多的關於日語初級知識的文章,希望大家多多關注,也希望這些文章對大家的日語學習多有助益!

  從詞性的角度看,日語「あく」是自動詞,而「ひらく」既可以作自動詞也可以作他動詞。

  例如:

  窓があいている。(窗戶開著)

  窓をひらく(打開窗戶)

  このボタンを押すとドアがひらきます。(一按這個按鈕,門就開了)

  其次,從詞義和用法的角度看,「あく」的詞義和用法沒有「ひらく」的詞義和用法多。

  通過查閱詞典(《新世紀日漢雙解大辭典》)可知「あく」的用法主要有兩種:

  ①表示關著的東西打開

  例:正門があく(正門開著)

表示營業等開始

  例:店があく(商店開業)

  相比而言,「ひらく」的意義和用法就比較多,這裡列出其最常見的用法:

表示敞開,亦指打開

  例:戸がひらく(門開著)

   窓をひらく(開窗)

表示打開,伸開,伸平

  例:傘がひらく

 ③表示花兒開放

  例:梅の花がひらく(梅花開放)

表示拉開,有差距,間隔變大

  例:差がひらく

表示召開,舉行,開會等

  例:會議をひらく(召開會議)

 ⑥表示開發,開闢,開拓

  例:原野(げんや)をひらく(開荒)

  通過上文的分析,我們看到「あく」與「ひらく」都可以表示「開、打開」,那區別是什麼呢?

  開く(あく):在日語學習中,開く(あく)一般用在是向一面打開的關閉物上,比如打開平移的拉門、拉窗。

  開く(ひらく):一般用在具有能依靠軸心作用進行開閉功能的物體上,比如推窗、推門、傘、書本等。

最後,給大家推薦日語入門學堂APP,希望對大家的日語學習有所幫助。


推薦閱讀:

TAG:日語學習 | 日語 |