《心經》如實解,方知真實義(2)

二、觀音親授玄奘《心經》

  唐三藏法師玄奘譯

  講一下玄奘法師是怎麼譯出來的這部經的。在玄奘法師之前也有人譯《心經》,因為《心經》是包含在《般若經》裡頭的。整個《大般若經》是很多場法會合起來的,一共是十六會。在這些法會裡,它還會分一些階段。某人問了一些問題,佛回答完了,這就算一個階段。所以這個《心經》,也算《般若經》會上的一個小階段吧。因為它是概括了《般若經》的核心,所以有很多法師譯,在玄奘法師之後也有人譯。

  玄奘法師是怎麼譯出來的呢?是這樣。玄奘法師在去印度取經之前,在中國已經把國內已有的經學得很好了,他也講經,而且也講得很好。但是他還有很多問題,因為在他那個時候,譯過來的經,量還不算大,譯的質量也不是太好,他有很多問題在經里找不到明確的答案,他拜訪了國內的很多高僧,也還是有一些問題得不到滿意的解答,所以他就下決心要到印度去取更多更全的經,他所做的這一切都是為了求得佛法確切的真實義。

  在出發之前,有一次他住在一個寺,叫空慧寺。在那兒他碰到一個病僧,玄奘法師就去照顧他。在照顧他的時候,這個病僧就跟玄奘法師說,你這次去取經啊,要走幾萬里路,路上很危險,自然條件很惡劣,妖魔鬼怪也很多,我教給你一部三世諸佛的心要法門《心經》,你要牢牢地記住這個《心經》,就一定能保證你不但能安全地到達印度,還能安全地把經取回來,就給他口授了一部梵文的《心經》。玄奘法師為了到印度去取經,他在中國就學好了梵文。第二天早晨一起來呢,就找不到這個病僧了。

  後來玄奘法師就出發了,在路上遇到艱難的時候,他就念誦《心經》,多次身陷絕境,都是因為念《心經》得救。最後終於到了印度,到了那爛陀寺,他就先轉藏經樓。他正在轉的時候,又碰到原來的那個病僧了。病僧說,祝賀你歷盡艱辛到了印度。你這一路上,都是因為《心經》的保佑,你還要好好地受持這個《心經》,它還可以保佑你在這裡取得真經,然後安全地帶回中國去。說完話之後,就告訴他說,我是觀音菩薩,然後就升空飛走了。所以說,玄奘法師的這個《心經》,是觀音菩薩親授的梵文。咱們下面就開始學習《心經》的具體內容。

  玄奘法師譯的這個《心經》,很精練,二百六十個字。在一些其它版本的《心經》里,前面還有一個序品,後邊還有一個流通品,我把那個序品跟流通品的大概意思說一下。序品的意思就是說,有一天,佛在法會上入定了,觀音菩薩也入定了,這個時候舍利弗,「承佛威力」,他感覺釋迦牟尼佛給了他一個加持,讓他去請教觀音菩薩:應該怎樣修行般若智慧。舍利弗就走到觀音菩薩面前,「合掌恭敬」,問觀音菩薩說:如果善男子、善女人想修行般若波羅蜜多的話,我們應該怎樣做,就能夠像您這樣,也能修行這個甚深的般若波羅蜜多?觀音菩薩就對他說了《心經》里的那些話。

  《心經》最後的流通品的意思是說,在觀音菩薩把怎麼修行的方法告訴舍利弗之後,這個時候釋迦牟尼佛就出定了,釋迦牟尼佛就說:善哉!善哉!想修行般若波羅蜜多的人,就應該像觀音菩薩說的這樣來修行,如果他能這樣修行的話,一切如來都會隨喜。這就是給觀音菩薩的說法做個印證。然後就是大家都歡喜奉行,這個經就說完了。

  實際上,凡是在佛面前說的法,都是得到佛的加持的。也就是說,誰應該在這說,誰說什麼,都是在佛的加持力下說的。所以在佛前不管是什麼人說的,也不管佛是否說了這句話:善哉,善哉,你說的對,實際上都是佛說,因為都是表達了佛的意願。好,下面我們就開始學習玄奘法師翻譯的《心經》的內容。


推薦閱讀:

TAG:佛法 | 心經 | 《般若波羅蜜多心經》 |