BlankPink成員Rose為什麼叫羅捷女士?
09-19
首先,這個藝名是Rosé,不是Rose.
é是一個一個閉音符,在法語里發[e]的音,相當於英語的[e?],所以Rosé用英語讀就是[r?? ze?](重音在s而不是r上).
Rosé這個詞轉換成韓語就是??,而? /l/ 介於r, l之間,? /dz?/, /d??/ 實際上介於j,z之間,因此用韓語讀就聽起來像[Lojei],羅婕就是這麼來的了!
諧音唄
讀起來的中文諧音是羅婕
真名是ROSé=羅婕...然而「é」又比較難查
所以大部分粉絲就簡稱Rose
![]()
因為她的韓文名字的讀音就是羅婕呀
因為韓國人好像不會發英文里的r的音(平時聽jisoo說英語也能聽出來,挺奇怪的),所以就讀的羅婕。具體也可以參考SM的女團RED Velvet,韓國人讀雷德貝貝,但其實英文也不是那樣讀的。而且她們去國外介紹自己都不會說韓國英語,都是說正常的英語(但也不是讀肉絲)
讀起來像
推薦閱讀:
※Blackpink 現在成績如何 在歐美實紅嗎?
※想知道防彈和粉墨粉絲都是怎麼看待兩個隊內的cp的?
※如果YG真的倒了,會有其他公司簽blackpink嗎?
※Blackpink是真的火還是虛紅?
※Blackpink的金智妮jennie是喜歡她的粉絲多還是討厭她的人更多呢?
TAG:BLACKPINK |


