為什麼在說穿JK的時候一定要在後面加上制服兩個字?

發現JK這個圈子有種奇怪的現象

如果有人直接說穿JK 總會有人在下面說很長一段:不能直接說穿JK 一定要加上制服兩個字 不然就會有歧義 就是拐賣人口巴拉巴拉 而那個直接說穿JK的人會感激涕零 謝謝教導知道啦以後一定注意 於是這個話題就這麼愉快和諧的結束了

看起來很和諧很有愛是吧

BUT

談起穿JK後面必須加制服 它真的有意義嗎

私以為 文字只要能夠表達意義就足夠了

在有穿這個限定詞或者有著明確的指向JK制服這種衣服的情況下 對於一個只要對JK這個圈子有一點了解的人 在看到穿JK這個詞的時候 就知道指的是穿JK制服 而不會把穿JK直譯成所謂的穿高中女生

在足夠表達意義的情況下文字上可以進行適當的縮寫

現在其他類似的圈子 可以說穿Lo 出cos 而只有穿JK 逢提起穿JK必須加制服已經成為了一條牢不可破的規則

怕有人看不懂再加一條 我不是反對加制服兩個字 在足以表達完整的情況下 加或不加都是各人的權利 但是如果因為某人沒加 便去「教導」對方 苦口婆心的告訴他這條無意義的規矩 私覺得這便是新一代的第二十二條軍規

by 某懶癌晚期患者

麻蛋寫了三遍 前兩次用手機寫 手賤返回了

第四遍。。。。。。。。 筆記本又斷了一次網 絕望


我也覺得沒必要說那麼長,所以我直接說制服。現在看見那種逮著穿jk幾個字不放的人就覺得。。。她們很閑吧。其實大家說的都是一個意思,有時候忘記打了制服兩個字,明明理解就好了嘛,過度糾正讓人非常反感。而且有些是圈外人啊!根本不知道什麼jk、什麼jk制服具體意思,只知道jk這個詞嘛。還要去科普一波,人家根本不關心好嗎!!!!!誰要在這種時候看你科普啊無不無聊啊!!!!說穿jk,普通人都懂了啊,那就ok了。我想。。。日本人都不會這麼矯枉過正吧。


我和我同桌都是jk制服愛好者,她就習慣說穿jk,我也沒衝上去告訴她不能說穿jk要說穿jk制服(她入坑比我早買的比我多);同樣我就習慣說穿jk制服,她也沒嫌棄我事多叫得這麼拗口啊,私以為對方能懂對方的意思就行了,管你穿jk還是穿jk制服呢。


因為JK是女高中生,JK制服才是衣服啊


不請自來

我剛剛就因為這個被懟了,呵呵,我就特別好奇,我這麼說難道你是看不懂嗎,非要加上制服兩個字,這個行為真的蠻討厭的


我國的制服圈就是這樣,很多人穿個制服優越的不行,我問過日本老師,雖然一般都是說穿jk制服,但是說穿jk也完全沒問題,都是語言能理解,也有日本人會簡讀穿jk

可是很多小妹妹就死抓外人讀穿jk制服,一臉紅小將得意洋洋的樣子浮現出來.


我覺得有必要糾正,JK是女高中生,JK制服才是衣服,說「穿JK」放到我們漢語里來說不就相當於「穿學生」一樣嘛……這和個人權利並沒什麼關係啊,是乾脆表達上就出問題了,難道你穿校服的時候會說「我要穿學生???而且「拐賣人口」什麼的難道不只是一種玩笑說法嗎|?ω?`)


推薦閱讀:

為什麼現在jk管的越來越寬 發圈上的格子都要分山正?
有那些現貨的正版JK制服店鋪有哪些?
如果在國產jk制服中選擇一件到兩件作為你未來三年的校服,你會選擇哪一件呢?
最受JK寵愛的JK制服長啥樣?
哪一次購買 JK 制服的經歷讓你瞬間拔草?

TAG:水手服 | JK制服 |