如題。最新一期劇場版剛有點消息我就去看了一下。。感覺比去年的外星人更加更加沒意思。看下來感覺整體感覺都很牽強。
2018年的動畫就不再拖到2019年再去答了。
不含劇透。
得放在開頭說的是,這部《蠟筆小新:爆盛!功夫男孩?拉麵大亂? 》是矢島晶子老師最後一次為蠟筆小新劇場版配音了。因為難以保持蠟筆小新的聲線,她將不再繼續為蠟筆小新配音。
感謝矢島晶子老師為我們塑造的野原新之助。
說回電影本身,《功夫小子~拉麵大亂~》最大的賣點就是它的中國元素,而我眼裡這部作品最值得討論的也確實正是它所展現出來的中國元素。
中國元素作為一個經典主題,在很多國家的電影作品中均有展現,這些中國元素有正面的有負面的,正面的例如功夫、熊貓,負面的例如傅滿洲經典的清人形象,中國觀眾透過國外作品中的中國元素來窺視自身。但隨著這些千篇一律的中國元素的陳陳相因,這些設定逐漸演化為了一種跨文化的刻板印象。
對這種刻板印象的反感,正隨著中國民眾文化自信心的成長逐漸增強。舉個例子來說,放到十年前,某個外國人說出他的中國的印象:功夫、熊貓、川菜、李小龍,不少國人欣慰的滿足感,而對於今天的國人,尤其是那些經過了《戰狼2》這種極端助長民族自信心的文化產品洗禮的電影觀眾來說,在當今的中國文化環境之下,他對國外電影中的中國形象的文化訴求是和十年前不一樣的。所以若他再在電影中看到十年前幾十年前千篇一律的老一套,只會產生「這個導演真是充滿了對中國的刻板印象,我們中國早就不是這麼老一套了」這樣的吐槽吧。
而其實國外的創作者,相比於國人自己,是很難察覺到這一種文化環境的變化的。
《功夫小子~拉麵大亂~》中的中國元素其實刻畫得還挺傳神的(雖然未必討中國觀眾喜歡),這一點從兩方面來說。
首先是表層的中國元素,故事的背景是在叫做哎呀街的唐人街上,春日部所在埼玉縣本身是沒有唐人街的,應該是以日本三大唐人街橫濱中華街、神戶南京町、長崎新地中華街作為原型創作出來的。
要說中國元素,功夫、熊貓這些環球通行的中國代言自然是少不了,而這部作品中的反派就叫黑熊貓,反派的研究員也穿得像清朝人;至於這一次的「新女郎」蘭則不僅有一個很中國的名字,更是典型中國功夫少女的雙髮髻造型,完美契合「刻板印象」的標準;四合院畫是畫的很正,大大的白漆「拆」字倒也很有中國味道,不過破破爛爛的實在讓人喜歡不起來。
總得來說,雖然這片的好人和壞蛋都顯得很「中國」,但當今的中國觀眾對這樣的中國元素應該是很難產生好感的,唯一稱得上正面的大概只有小新的唐裝真的十分可愛瀟洒。
除開這些表面的中國元素,有更加隱晦卻也更加有趣的中國元素藏在電影之中,只是相對更加難以察覺。
來瞧瞧《功夫小子~拉麵大亂~》的劇情:唐人街天賦異稟身懷絕技的功夫小子VS販賣吃了就會上癮的拉麵的黑道巨梟。
現在有沒有一點既視感了?
若把「吃了就會上癮的拉麵」改成「毒品」呢?
發生在唐人街的,功夫小子VS大毒梟的故事。BOSS打敗了師傅,年輕的徒弟習得神功,打敗大BOSS。
這就是一個很典型的港式功夫片的敘事模板啊,雖然在後半段我覺得有些暴走的劇情與功夫片標準模板有些出入,但這個敘事結構和套路真的是一股經典的功夫片味道。
導演高橋涉曾經在訪談中說過自己喜歡的並非複雜的電影,而是那些功夫片、動作片。
很顯然,高橋涉受到了很多香港功夫片、動作片的影響,雖然蠟筆小新特有那種無厘頭幽默沖淡了一些味道,但那種換湯不換藥的港片感還是讓我覺得相當有趣。
值得一提的是,本片的打戲很多也很精彩,雖然蠟筆小新的精彩打戲一直也不少,但畢竟功夫片嘛,自然要更加給勁一點咯。
貼兩個小彩蛋:
TAG:ACG | 蠟筆小新動畫 | 日本動漫 |