美國該如何了解中國?
最近上的一個課程提到 美國對中國知之甚少 那美國該如何了解中國呢
下面這個是我查的-美國為什麼不了解,但又必須去了解中國思想
https://m.guancha.cn/america/2017_07_21_419383.shtml
既然描述里就是觀網鏈接,那我也放一個觀網的東西,一直都覺得席胖雖然紅褲衩,但是他的東西里信息量永遠是最多的。
觀棋有語12 美國磚家們搞出來的亂象_嗶哩嗶哩 (゜-゜)つロ 乾杯~-bilibili?b23.tv
天下攘攘,皆為利往
促成社會變革的大規模運動,都是有利可圖的。
但是現在的美國,了解中國無利可圖
民粹氛圍下,製造恐慌,製造優越感才有利可圖。以至於到了中國政府文件都無人翻譯的地步。
美國財政部制裁「全國zx委員」伊國駒這種鬧劇,就是不了解到一定程度才有的事,也不知道信了哪的消息途徑整出來的幺蛾子。
像zx委員、rd代表、dang代表這些東西,哪怕是政界人士也搞不清楚。也沒有統一的翻譯標準。中國人都不知道該怎麼翻給美國人。
其實這樣也正常的很,強者對弱者都是忽視。中國人均認幾句英語,但是美國懂中文的人太少了。美國國內的新聞頭條,中國人願意了解的都會知道,但是反過來美國人對中文網路則是一抹黑。
其實中國對其他國家的認識,也遠不如對美國清楚。比如俄羅斯,別說俄羅斯國內政治派別了,很多中國人甚至還覺得普沙皇是蘇共同情者,和西方對抗是為了志復甦聯,簡直做夢一樣。雖然決策圈不會這麼無知,但是想要分析俄羅斯政局,分析政策走向,需要大量的俄語人才,去了解海量俄羅斯的輿論信息。看政府文件你是不知道誰誰和誰誰這次突然合作了,也不會知道誰誰支持什麼反對什麼。興許某個俄羅斯政治人物已經在報紙上喊了反某某幾個月,中國人還因為幾年前此人曾支持過某某,而認為他是支持者。
這些信息,經過一道語言壁壘後,想被分析者獲取,絕不是只有科班翻譯者就夠用的。對俄的研究,因為整體上對俄羅斯了解的需求少,肯定一定程度上也影響了決策層對俄羅斯的了解。
但是美國對華了解情況要糟的多,已經是政府文件、大會總結、時政新聞都缺少翻譯的地步。像席亞洲說的,過了兩年,美國人才整明白新成立的的戰略支援軍是幹嘛用的。
有些人老是覺得美國智庫這種東西厲害,平民不懂沒關係,選舉上台的政客是外行也沒關係,還有智庫兜底。事實上,先不說智庫里的人,他們也沒幾個懂中文,也要獲取信息後才能分析。其實,美國的智庫學者,恰飯的模式類似於b站up主,如果不看這些活對的教育經歷工作經歷的要求,其實也是影響力變現。發幾篇迎合觀眾姥爺的東西,知名度炒起來,然後利用知名度恰飯。除了我們想的被聘用當顧問或者拿錢寫調查報告這種東西外,他們也經常為了背後金主爸爸,寫文章製造輿論。某行業需要提高關稅保護國內市場,就會有人寫反對經濟全球化的東西造勢,某行業需要降低關稅壁壘出去掙外國人錢,就會有人寫鼓吹自由化的東西造勢。不要覺得顧問就是睿智的,報告就是客觀中立的,「數據能證明任何事」。他們受聘很可能不是因為頭腦,而是屁股。
不要把「智庫」太當回事,恰飯而已。到底是屁股說了算。
舉個典型的例子,比如川皇對華貿易談判的兩位大將,財政部長努姆欽
※90後清華女學霸休學做「抹茶」,有人投她1000萬,只因她讓中國人都愛上這一抹綠
※中國燈彩郵票上的花籃
※中國抗日勝利之八大歷史遺憾:恥辱的歷史
※【轉】85歲高齡的馮友蘭為何要重寫《中國哲學史新編》?
※說是「金磚五國」,其實是中國帶拖油瓶的「一金四磚」?
TAG:中國 |